Ukrainian to Spanish

Translate Ukrainian Video to Spanish

Ukrainian teams, creators, and newcomers building an audience in Spain and Latin America can turn a Ukrainian recording into a Spanish one: Spanish AI voiceover, translated captions, and Spanish on-screen text, with lip sync. Upload up to a minute, pick Latin American or Castilian Spanish, and confirm every line before export.

Input · Ukrainian → SpanishReady

Trusted by teams at

Veeva Systems
Veeva Systems
DocuSign
DocuSign
DP World
DP World
Genpact
Genpact
Parker Hannifin
Parker Hannifin
Bio-Rad
Bio-Rad
Imperva
Imperva
ITV
ITV
HubSpot
HubSpot
Rocket Mortgage
Rocket Mortgage
Tektronix
Tektronix
Diligent
Diligent
Times Internet
Times Internet
Veeva Systems
Veeva Systems
DocuSign
DocuSign
DP World
DP World
Genpact
Genpact
Parker Hannifin
Parker Hannifin
Bio-Rad
Bio-Rad
Imperva
Imperva
ITV
ITV
HubSpot
HubSpot
Rocket Mortgage
Rocket Mortgage
Tektronix
Tektronix
Diligent
Diligent
Times Internet
Times Internet
Deel
Deel
Zapier
Zapier
Delhivery
Delhivery
SafetyCulture
SafetyCulture
Demandbase
Demandbase
PingCAP
PingCAP
Quizizz
Quizizz
Apryse
Apryse
Improvado
Improvado
Taggbox
Taggbox
Matrixport
Matrixport
Glasswall
Glasswall
ContractSafe
ContractSafe
Deel
Deel
Zapier
Zapier
Delhivery
Delhivery
SafetyCulture
SafetyCulture
Demandbase
Demandbase
PingCAP
PingCAP
Quizizz
Quizizz
Apryse
Apryse
Improvado
Improvado
Taggbox
Taggbox
Matrixport
Matrixport
Glasswall
Glasswall
ContractSafe
ContractSafe
What gets translated

A real Spanish version, not Ukrainian with Spanish subtitles

Subtitling a Ukrainian video leaves your Spanish-speaking audience reading while the Ukrainian audio plays underneath. ngram builds an actual Spanish version: the Ukrainian speech is transcribed from its Cyrillic script and translated, a Spanish AI voice re-narrates it on the original timing, the captions are rebuilt in Spanish, and any Ukrainian titles or lower thirds on screen are re-set in Spanish. The transcription reads the Ukrainian register accurately, so a polished corporate delivery and a casual creator take both land cleanly.

It carries the delivery across, not just the words. You choose the Spanish variant the audience expects: Latin American Spanish for Mexico, Colombia, and Argentina, or Castilian Spanish for Spain, where vocabulary and phrasing differ. Names, product terms, and Ukrainian brand words you want kept are preserved through the translation instead of being flattened.

Spanish AI voiceover

The narration is re-voiced in natural Spanish with a Latin American or European accent, timed to the Ukrainian original.

Spanish captions

Captions are translated from the Ukrainian audio and re-timed, with regional vocabulary set to the variant you pick.

On-screen text

Ukrainian titles, callouts, and lower thirds come out in Spanish, not left in Cyrillic.

AI lip sync

Mouth movement adjusts to the Spanish voiceover so a talking-head cut still reads as native.

Why Spanish

Why Ukrainian teams translate video into Spanish

Spanish is one of the widest-reaching languages on the planet, and it is the fastest way for a Ukrainian recording to travel far beyond its home audience.

01

Reach the second-largest native language on earth

Spanish is the second most spoken native language in the world, and the US Hispanic audience alone is over 60 million people. A Ukrainian demo, update, or story reaches that scale of audience without a re-shoot.

02

Open Mexico, Colombia, Argentina, and Spain in one pass

A single Spanish version localizes across Mexico, Colombia, Argentina, and Spain at once. Ukrainian businesses and creators selling into or building community in those markets meet Spanish-speaking viewers in their own language.

03

Turn Ukraine's video output into Spanish reach

Ukraine's large tech and creator workforce ships a steady stream of video, and Ukrainian speech transcribes reliably for accurate translation. That makes Spanish a high-value next step for teams and newcomers in Spain who want the same recording working for a Spanish-speaking audience.

How it works

Ukrainian in, Spanish out, in four steps

01

Upload the Ukrainian video

Drop in up to 1 minute of MP4, MOV, or WebM. The Cyrillic Ukrainian audio is read and transcribed automatically.

02

ngram transcribes and translates

The Ukrainian audio is transcribed, then the script, captions, and on-screen text are translated into Spanish.

03

Review the Spanish version

Pick the Spanish voice, choose Latin American or Castilian Spanish, and keep the names and product terms the Ukrainian-to-Spanish translation should preserve.

04

Export and publish

Export the Spanish cut for the LatAm and Spain channels, decks, and docs where the Ukrainian original could not travel.

The difference

Re-voicing beats subtitling for Spanish-speaking audiences

Subtitle-only tools
ngram video translator
The Spanish viewer's experience
Reads subtitles over Ukrainian audio
Hears natural Spanish narration
Cyrillic Ukrainian audio
Transcription quality varies
Read and transcribed reliably on the way in
Ukrainian text on screen
Stays in Cyrillic
Re-rendered in Spanish
Regional Spanish
One generic output
Latin American or Castilian Spanish
Lip sync
Not included
AI lip sync to the Spanish voiceover

FAQ

Ukrainian to Spanish translation, answered

The narration is re-voiced with Spanish voices across Latin American and European accents, timed to your Ukrainian original. You choose the voice and the regional variant before export.

Still curious?

Ukrainian → Spanish

Put your Ukrainian video in front of the Spanish-speaking world

Upload up to a minute and get a Spanish version with voiceover, captions, and on-screen text you can still edit.