English to Thai

Translate Video to Thai

Localize an English video for Thai viewers: AI voiceover with natural local delivery, translated captions segmented for Thai's spaceless script, and re-rendered on-screen text, with lip sync. Upload a clip up to 1 minute and review the Thai cut in the editor.

Input · English → ThaiReady

Trusted by teams at

Veeva Systems
Veeva Systems
DocuSign
DocuSign
DP World
DP World
Genpact
Genpact
Parker Hannifin
Parker Hannifin
Bio-Rad
Bio-Rad
Imperva
Imperva
ITV
ITV
HubSpot
HubSpot
Rocket Mortgage
Rocket Mortgage
Tektronix
Tektronix
Diligent
Diligent
Times Internet
Times Internet
Veeva Systems
Veeva Systems
DocuSign
DocuSign
DP World
DP World
Genpact
Genpact
Parker Hannifin
Parker Hannifin
Bio-Rad
Bio-Rad
Imperva
Imperva
ITV
ITV
HubSpot
HubSpot
Rocket Mortgage
Rocket Mortgage
Tektronix
Tektronix
Diligent
Diligent
Times Internet
Times Internet
Deel
Deel
Zapier
Zapier
Delhivery
Delhivery
SafetyCulture
SafetyCulture
Demandbase
Demandbase
PingCAP
PingCAP
Quizizz
Quizizz
Apryse
Apryse
Improvado
Improvado
Taggbox
Taggbox
Matrixport
Matrixport
Glasswall
Glasswall
ContractSafe
ContractSafe
Deel
Deel
Zapier
Zapier
Delhivery
Delhivery
SafetyCulture
SafetyCulture
Demandbase
Demandbase
PingCAP
PingCAP
Quizizz
Quizizz
Apryse
Apryse
Improvado
Improvado
Taggbox
Taggbox
Matrixport
Matrixport
Glasswall
Glasswall
ContractSafe
ContractSafe
What gets translated

Everything in the frame, not just the subtitles

Most English to Thai video translators stop at subtitles. ngram translates the whole video in one project: the script becomes natural Thai, the voiceover is regenerated with an AI voice, captions are re-timed and burned in, and titles, callouts, and lower thirds are re-rendered in Thai.

Thai is written with no spaces between words, so subtitle timing is easy to get wrong. ngram segments the Thai script automatically, breaking lines where they read naturally instead of mid-word, and keeps the tone of your original so a product demo stays direct and a training module stays formal.

Thai AI voiceover

The narration is regenerated in Thai with natural local delivery, matched to the original timing.

Segmented Thai captions

Captions are translated into Thai, segmented for a script with no spaces, and re-timed so lines break cleanly and never mid-word.

On-screen text

Titles, callouts, and lower thirds are re-rendered in Thai, not left in English.

AI lip sync

Lip movement is adjusted to the Thai voiceover so the delivery reads natural.

Why Thai

Why teams translate English video to Thai

Thailand runs on social video, and it watches in Thai.

01

A top-tier social video market

Thailand ranks among the world's most active social video markets, and Thai-language content dominates local feeds. A Thai cut of your video meets that audience in the language and format they already spend the most time in.

02

English-only content stays invisible

Much of Thailand's audience has limited English-language media habits. A Thai version of your marketing and training video reaches viewers that an English-only cut never gets in front of.

03

Native audio holds attention

Thai has about 60 million speakers concentrated in a single market. Native Thai audio holds their attention far longer than subtitled English, so a true Thai cut outperforms the same video with subtitles bolted on.

How it works

English in, Thai out, in four steps

01

Upload the English video

Drop in up to 1 minute of MP4, MOV, or WebM of your English original, or paste a direct link to a video you host.

02

ngram transcribes and translates

Speech is transcribed, then the script, captions, and on-screen text are translated into Thai, with the Thai captions segmented for a script that has no spaces between words.

03

Review voice, captions, and text

Swap the Thai voice, adjust caption line breaks, and fix any term the translation should keep in English, all in the editor.

04

Export and publish

Export the Thai version and publish it wherever the English original lives.

The difference

Subtitle tools translate text. This translates the video.

Subtitle-only tools
ngram video translator
What gets translated
Subtitles under the English audio
Voiceover, captions, and on-screen text together
Thai voiceover
Not included or robotic
Natural AI voices with local Thai delivery
Thai caption segmentation
Breaks lines mid-word on Thai's spaceless script
Segmented automatically so lines break cleanly
On-screen text and titles
Left in English
Re-rendered in Thai inside the video
Lip sync
Not included
AI lip sync matched to the Thai voiceover

FAQ

English to Thai translation, answered

Up to 1 minute per upload, with a 500 MB file size limit. MP4, MOV, and WebM files work best. For longer content, split it into clips and translate each one.

Still curious?

English to Thai

Ship the Thai version today

Upload up to a minute of video and review the Thai cut, voice, captions, and on-screen text included.