Ukrainian to English

Translate Ukrainian Video to English

Turn a Ukrainian recording into a finished English video: AI voiceover, translated captions, and English on-screen text, with lip sync. Built for Ukraine's tech teams and creators shipping to English-speaking clients, with every line reviewable before export.

Input · Ukrainian → EnglishReady

Trusted by teams at

Veeva Systems
Veeva Systems
DocuSign
DocuSign
DP World
DP World
Genpact
Genpact
Parker Hannifin
Parker Hannifin
Bio-Rad
Bio-Rad
Imperva
Imperva
ITV
ITV
HubSpot
HubSpot
Rocket Mortgage
Rocket Mortgage
Tektronix
Tektronix
Diligent
Diligent
Times Internet
Times Internet
Veeva Systems
Veeva Systems
DocuSign
DocuSign
DP World
DP World
Genpact
Genpact
Parker Hannifin
Parker Hannifin
Bio-Rad
Bio-Rad
Imperva
Imperva
ITV
ITV
HubSpot
HubSpot
Rocket Mortgage
Rocket Mortgage
Tektronix
Tektronix
Diligent
Diligent
Times Internet
Times Internet
Deel
Deel
Zapier
Zapier
Delhivery
Delhivery
SafetyCulture
SafetyCulture
Demandbase
Demandbase
PingCAP
PingCAP
Quizizz
Quizizz
Apryse
Apryse
Improvado
Improvado
Taggbox
Taggbox
Matrixport
Matrixport
Glasswall
Glasswall
ContractSafe
ContractSafe
Deel
Deel
Zapier
Zapier
Delhivery
Delhivery
SafetyCulture
SafetyCulture
Demandbase
Demandbase
PingCAP
PingCAP
Quizizz
Quizizz
Apryse
Apryse
Improvado
Improvado
Taggbox
Taggbox
Matrixport
Matrixport
Glasswall
Glasswall
ContractSafe
ContractSafe
What gets translated

A real English version, not English subtitles

Adding English subtitles to a Ukrainian video leaves your client reading Cyrillic captions while listening to Ukrainian audio. ngram produces an actual English version: the Ukrainian speech is transcribed and translated, an English AI voice re-narrates it on the original timing, captions are rebuilt in English, and Ukrainian titles or callouts on screen are re-rendered in English.

It handles the Ukrainian you actually record: natural conversational pace, the technical vocabulary common in Ukraine's software and outsourcing work, and the English product terms speakers already mix in. Cyrillic on-screen text is converted to English rather than left in place.

English AI voiceover

The narration is re-voiced in natural English, timed to the original Ukrainian delivery.

English captions

Ukrainian captions are translated and re-timed, then burned in with your styling.

On-screen text

Cyrillic titles, callouts, and lower thirds come out in English, not left behind.

AI lip sync

Mouth movement adjusts to the English voiceover so the cut feels native.

Why English

Why Ukrainian teams translate video into English

Ukraine's tech workforce records in Ukrainian, but its clients, investors, and documentation live in English.

01

Reach the language your clients work in

English is the default language of global B2B buyers, investors, and documentation, so an English version of a Ukrainian demo or standup travels straight to the people signing off on the work.

02

Turn Ukrainian recordings into deliverables

Ukraine's large software and outsourcing workforce produces walkthroughs, updates, and training in Ukrainian that international clients need in English. One pass makes that footage usable without a re-shoot.

03

Get found by the widest audience

An English cut makes the same content searchable and shareable across the largest audience on every major platform, instead of staying inside Ukrainian-language search.

How it works

Ukrainian in, English out, in four steps

01

Upload the Ukrainian video

Drop in up to 1 minute of MP4, MOV, or WebM. Conversational Ukrainian and technical vocabulary are both understood.

02

ngram transcribes and translates

The Ukrainian audio is transcribed, then the script, captions, and Cyrillic on-screen text are translated into English.

03

Review the English version

Pick the English voice, check names and product terms the translation should preserve, and restyle captions in the editor.

04

Export and share

Export the English cut for the clients, channels, and docs where your Ukrainian original could not go.

The difference

Re-voicing beats subtitling for English audiences

Subtitle-only tools
ngram video translator
The English viewer's experience
Reads subtitles under Ukrainian audio
Hears natural English narration
Ukrainian speech and tech terms
Transcription quality varies
Handles conversational Ukrainian and mixed English product terms
Cyrillic text on screen
Stays in Cyrillic
Re-rendered in English
Lip sync
Not included
AI lip sync to the English voiceover
Fixing the output
Download and edit elsewhere
Edit voice, captions, and cuts in the same project

FAQ

Ukrainian to English translation, answered

Natural conversational Ukrainian, the technical vocabulary common in software and outsourcing work, and recordings that mix in English product terms. The transcription step is built for real-world speech, not studio narration.

Still curious?

Ukrainian → English

Put your Ukrainian video in front of English-speaking clients

Upload up to a minute and get an English version with voiceover, captions, and on-screen text you can still edit.