Ukrainian to Finnish

Translate Ukrainian Video to Finnish

Take a Ukrainian recording and get a Finnish one back: Finnish AI voiceover, translated captions, and Finnish on-screen text, with lip sync. Built for Ukrainian newcomers reaching Finnish employers, services, and public offices, and for Ukrainian IT and product teams selling into Finland. Upload up to 1 minute and confirm every line before export.

Input · Ukrainian → FinnishReady

Trusted by teams at

Veeva Systems
Veeva Systems
DocuSign
DocuSign
DP World
DP World
Genpact
Genpact
Parker Hannifin
Parker Hannifin
Bio-Rad
Bio-Rad
Imperva
Imperva
ITV
ITV
HubSpot
HubSpot
Rocket Mortgage
Rocket Mortgage
Tektronix
Tektronix
Diligent
Diligent
Times Internet
Times Internet
Veeva Systems
Veeva Systems
DocuSign
DocuSign
DP World
DP World
Genpact
Genpact
Parker Hannifin
Parker Hannifin
Bio-Rad
Bio-Rad
Imperva
Imperva
ITV
ITV
HubSpot
HubSpot
Rocket Mortgage
Rocket Mortgage
Tektronix
Tektronix
Diligent
Diligent
Times Internet
Times Internet
Deel
Deel
Zapier
Zapier
Delhivery
Delhivery
SafetyCulture
SafetyCulture
Demandbase
Demandbase
PingCAP
PingCAP
Quizizz
Quizizz
Apryse
Apryse
Improvado
Improvado
Taggbox
Taggbox
Matrixport
Matrixport
Glasswall
Glasswall
ContractSafe
ContractSafe
Deel
Deel
Zapier
Zapier
Delhivery
Delhivery
SafetyCulture
SafetyCulture
Demandbase
Demandbase
PingCAP
PingCAP
Quizizz
Quizizz
Apryse
Apryse
Improvado
Improvado
Taggbox
Taggbox
Matrixport
Matrixport
Glasswall
Glasswall
ContractSafe
ContractSafe
What gets translated

A real Finnish version, not Ukrainian with Finnish subtitles

Subtitling a Ukrainian video leaves your Finnish audience reading while the Ukrainian audio plays underneath. ngram builds an actual Finnish version: the Ukrainian speech is transcribed and translated, a Finnish AI voice re-narrates it on the original timing, the captions are rebuilt in Finnish, and any Ukrainian titles or lower thirds on screen are re-set in Finnish. The source is read as Ukrainian in Cyrillic, with the letters і, ї, є, and ґ that set it apart from Russian, so a formal address is transcribed as Ukrainian rather than mistaken for another language.

It carries the register across, not just the words. A formal Ukrainian ви script becomes polite Finnish teitittely for an institution or B2B audience, while a casual delivery can stay informal sinä. Finnish is a Uralic language, agglutinative with fifteen cases and vowel harmony, so word forms are rebuilt from scratch instead of mapped one-to-one from Slavic Ukrainian. Because those word forms run long, the caption lines are broken shorter so they stay readable.

Finnish AI voiceover

The narration is re-voiced in natural Finnish with clear articulation, timed to the Ukrainian original.

Finnish captions

Captions are translated and re-timed, with long agglutinative Finnish words wrapped onto shorter lines that stay readable.

On-screen text

Ukrainian titles, callouts, and lower thirds come out in Finnish, not left in Cyrillic.

AI lip sync

Mouth movement adjusts to the Finnish voiceover so a talking-head cut still reads as native.

Why Finnish

Why Ukrainian teams translate video into Finnish

Finland is a small, loyal market on the far side of a corridor most vendors leave in English, and Ukrainian newcomers and IT teams both meet it in Finnish.

01

Reach a market few vendors bother to localize for

Finnish reaches Finland's roughly 5 million speakers, an audience that most international vendors skip and leave in English. Because Ukrainian speech transcribes reliably, the Finnish translation starts from an accurate script, so a Ukrainian demo or update reaches Finnish buyers in the language they actually prefer.

02

Onboard Finnish staff in Finnish, not English

Finnish-language training and onboarding lands better with staff than English-only material. Ukraine's large tech workforce already ships plenty of internal video, and a Finnish cut extends it to people working in Finland, and to Ukrainian newcomers stepping into Finnish workplaces, without a re-shoot.

03

One Ukrainian recording covers the Finland corridor

Ukrainian creators and product teams turn out recordings for their own audiences and for clients abroad, and Finnish is the highest-value next step for the Ukraine to Finland axis in gaming, telecom, and SaaS. One Ukrainian source video becomes the Finnish version those Finnish channels expect.

How it works

Ukrainian in, Finnish out, in four steps

01

Upload the Ukrainian video

Drop in up to 1 minute of MP4, MOV, or WebM. Ukrainian from Kyiv or the diaspora is understood, in a formal or casual register.

02

ngram transcribes and translates

The Ukrainian audio is transcribed from Cyrillic, then the script, captions, and on-screen text are translated into Finnish.

03

Review the Finnish version

Pick the Finnish voice, confirm teitittely or informal register, and keep the names and product terms the Ukrainian-to-Finnish translation should preserve.

04

Export and publish

Export the Finnish cut for the Finnish channels, decks, and public offices where the Ukrainian original could not go.

The difference

Re-voicing beats subtitling for Finnish audiences

Subtitle-only tools
ngram video translator
The Finnish viewer's experience
Reads subtitles over Ukrainian audio
Hears natural Finnish narration
Ukrainian registers and Cyrillic
Transcription quality varies
Handles formal ви or informal Ukrainian, read from Cyrillic
Ukrainian text on screen
Stays in Cyrillic
Re-rendered in Finnish
Finnish agglutinative captions
Lines overflow or get cut off
Long word forms wrapped onto shorter lines
Lip sync
Not included
AI lip sync to the Finnish voiceover

FAQ

Ukrainian to Finnish translation, answered

The narration is re-voiced with Finnish voices that carry clear articulation, timed to your Ukrainian original. You choose the voice and can set a polite teitittely or informal register before export.

Still curious?

Ukrainian → Finnish

Put your Ukrainian video in front of Finland

Upload up to a minute and get a Finnish version with voiceover, captions, and on-screen text you can still edit.