Ukrainian to Dutch

Translate Ukrainian Video to Dutch

Take a Ukrainian recording and get a Dutch one back: Dutch AI voiceover, translated captions, and Dutch on-screen text, with lip sync. Built for Ukrainian businesses and IT teams selling into the Netherlands, and for the Ukrainian community reaching Dutch employers, services, and institutions. Upload up to 1 minute and confirm the u or jij register before export.

Input · Ukrainian → DutchReady

Trusted by teams at

Veeva Systems
Veeva Systems
DocuSign
DocuSign
DP World
DP World
Genpact
Genpact
Parker Hannifin
Parker Hannifin
Bio-Rad
Bio-Rad
Imperva
Imperva
ITV
ITV
HubSpot
HubSpot
Rocket Mortgage
Rocket Mortgage
Tektronix
Tektronix
Diligent
Diligent
Times Internet
Times Internet
Veeva Systems
Veeva Systems
DocuSign
DocuSign
DP World
DP World
Genpact
Genpact
Parker Hannifin
Parker Hannifin
Bio-Rad
Bio-Rad
Imperva
Imperva
ITV
ITV
HubSpot
HubSpot
Rocket Mortgage
Rocket Mortgage
Tektronix
Tektronix
Diligent
Diligent
Times Internet
Times Internet
Deel
Deel
Zapier
Zapier
Delhivery
Delhivery
SafetyCulture
SafetyCulture
Demandbase
Demandbase
PingCAP
PingCAP
Quizizz
Quizizz
Apryse
Apryse
Improvado
Improvado
Taggbox
Taggbox
Matrixport
Matrixport
Glasswall
Glasswall
ContractSafe
ContractSafe
Deel
Deel
Zapier
Zapier
Delhivery
Delhivery
SafetyCulture
SafetyCulture
Demandbase
Demandbase
PingCAP
PingCAP
Quizizz
Quizizz
Apryse
Apryse
Improvado
Improvado
Taggbox
Taggbox
Matrixport
Matrixport
Glasswall
Glasswall
ContractSafe
ContractSafe
What gets translated

A real Dutch version, not Ukrainian with Dutch subtitles

Subtitling a Ukrainian video leaves your Dutch audience reading while the Ukrainian audio plays underneath. ngram builds an actual Dutch version: the Ukrainian speech is transcribed from Cyrillic and translated, a Dutch AI voice re-narrates it on the original timing, the captions are rebuilt in Dutch, and any Ukrainian titles or lower thirds on screen are re-set in Dutch Latin script. Ukrainian is read as Ukrainian, with its own letters і, ї, є, and ґ, never treated as Russian.

It carries the register across, not just the words. A formal ви script becomes proper u Dutch for a B2B, government, or institutional audience, while a casual ти delivery can stay jij. Whether the recording is clean studio narration or a real meeting from a Kyiv or Lviv team, it lands the same in Dutch for viewers in the Netherlands or Flanders.

Dutch AI voiceover

The narration is re-voiced in natural Dutch with business-appropriate delivery, timed to the Ukrainian original.

Dutch captions

Captions are translated from Cyrillic and re-timed into readable Dutch lines in Latin script.

On-screen text

Ukrainian titles, callouts, and lower thirds come out in Dutch, not left in Cyrillic.

AI lip sync

Mouth movement adjusts to the Dutch voiceover so a talking-head cut still reads as native.

Why Dutch

Why Ukrainian teams translate video into Dutch

The Ukraine to Netherlands corridor runs on Dutch, from tech exports to a large and growing newcomer community.

01

Reach the Netherlands and Flanders in one pass

A Dutch version puts your Ukrainian recording in front of the Netherlands and Flanders, two of Europe's most digital-forward markets, without a re-shoot. One export covers Dutch-speaking viewers on both sides of the border.

02

Dutch converts better in-market

Dutch audiences are highly multilingual, yet Dutch-language marketing and support video measurably converts better locally. Ukrainian teams selling into the Netherlands meet that expectation with a Dutch cut instead of leaving buyers to follow along in a foreign language.

03

From Ukraine's tech sector and its community in the Netherlands

Ukraine's large IT and outsourcing sector ships demos, updates, and pitches that Dutch clients and partners want in their own language, and Ukrainian speech transcribes reliably for a faithful Dutch script. The growing Ukrainian community in the Netherlands adds a second pull: onboarding, service, and institutional video recorded in Ukrainian lands better with Dutch employers and agencies when it arrives in Dutch.

How it works

Ukrainian in, Dutch out, in four steps

01

Upload the Ukrainian video

Drop in up to 1 minute of MP4, MOV, or WebM. Ukrainian Cyrillic audio is read as Ukrainian, not Russian.

02

ngram transcribes and translates

The Ukrainian audio is transcribed, then the script, captions, and on-screen text are translated into Dutch.

03

Review the Dutch version

Pick the Dutch voice, confirm the u or jij register, and keep the names and product terms the Ukrainian to Dutch translation should preserve.

04

Export and publish

Export the Dutch cut for the Netherlands and Flanders channels, decks, and services where the Ukrainian original could not go.

The difference

Re-voicing beats subtitling for Dutch audiences

Subtitle-only tools
ngram video translator
The Dutch viewer's experience
Reads subtitles over Ukrainian audio
Hears natural Dutch narration
Ukrainian Cyrillic transcription
Often mislabels Ukrainian as Russian
Reads Ukrainian's own letters і, ї, є, ґ
Ukrainian text on screen
Stays in Cyrillic
Re-rendered in Dutch Latin script
Formal register
Left to the viewer to infer
Carries ви to Dutch u, ти to jij
Lip sync
Not included
AI lip sync to the Dutch voiceover

FAQ

Ukrainian to Dutch translation, answered

The narration is re-voiced with Dutch voices that carry business-appropriate delivery, timed to your Ukrainian original. You choose the voice and can set a u or jij register before export.

Still curious?

Ukrainian → Dutch

Put your Ukrainian video in front of the Dutch market

Upload up to a minute and get a Dutch version with voiceover, captions, and on-screen text you can still edit.