Translate Danish Video to English
A Danish recording reaches about six million people; the English version reaches everyone else. ngram re-voices the Danish speech in English, translates the captions, and re-renders on-screen text with AI lip sync, and you review every line before export.
Trusted by teams at
A real English version, not Danish subtitles
Subtitles under Danish audio ask English viewers to read while a language they do not speak plays underneath. ngram builds an actual English version instead: the Danish speech is transcribed and translated, an English AI voice re-narrates it on the original timing, captions are rebuilt in English, and Danish titles or lower thirds on screen are re-rendered in English.
It copes with how Danish is actually spoken, the soft consonants, the stod, and the swallowed word endings that trip up generic transcription, along with the English product and brand terms Danish business teams mix into their recordings.
English AI voiceover
The Danish narration is re-voiced in natural English, timed to the original delivery.
English captions
Danish captions are translated and re-timed, then burned in with your styling.
On-screen text
Danish titles, callouts, and lower thirds come out in English, not left behind.
AI lip sync
Mouth movement adjusts to the English voiceover so the cut reads as native.
Why Danish teams translate video into English
Denmark is a small home market; English is where the audience, the buyers, and the budgets are.
Reach past a six-million market
Danish reaches about six million people at home. English is the working language of global B2B buyers, investors, and documentation, so an English version of a Danish demo or update travels to every market at once.
Make Danish source material usable abroad
Danish pharma, cleantech, and design companies shoot plenty of video their global teams and partners need in English. An English cut turns those recordings into something offices outside Denmark can review, clip, and reuse.
Search and sharing run in English
An English version makes the same content findable and shareable across the largest audience on every major platform, instead of staying inside Danish-language search.
Danish in, English out, in four steps
Upload the Danish video
Drop in up to 1 minute of MP4, MOV, or WebM. Softly spoken, fast Danish is understood.
ngram transcribes and translates
The Danish audio is transcribed, then the script, captions, and on-screen text are translated into English.
Review the English version
Pick the English voice, confirm names and product terms the translation should keep, and restyle the English captions in the editor.
Export and share
Export the English cut for the channels, decks, and docs your Danish original could not reach.
Other language pairs
More language pairs
Danish and English each pair with more languages, and every direction has its own translator page.
What Danish teams turn into English video
What powers the English version
Who translates Danish video to English
Tools that pair with the English translator
What finished ngram videos look like
Templates for the English versions
Automate Danish to English localization
Re-voicing beats subtitling for English audiences
FAQ
Danish to English translation, answered
Still curious?
Danish → English
Give your Danish video an English-speaking audience
Upload up to a minute and get back an English version, voiceover, captions, and on-screen text, that you can still edit.