Chinese to Italian

Translate Chinese Video to Italian

China and Italy trade heavily in fashion, luxury, design, machinery, and food, and much of that business now moves on video. Turn a Mandarin recording into an Italian one with Italian AI voiceover, translated captions, and Italian on-screen text, plus lip sync. Upload up to 1 minute and confirm the Lei register and every line before export.

Input · Chinese → ItalianReady

Trusted by teams at

Veeva Systems
Veeva Systems
DocuSign
DocuSign
DP World
DP World
Genpact
Genpact
Parker Hannifin
Parker Hannifin
Bio-Rad
Bio-Rad
Imperva
Imperva
ITV
ITV
HubSpot
HubSpot
Rocket Mortgage
Rocket Mortgage
Tektronix
Tektronix
Diligent
Diligent
Times Internet
Times Internet
Veeva Systems
Veeva Systems
DocuSign
DocuSign
DP World
DP World
Genpact
Genpact
Parker Hannifin
Parker Hannifin
Bio-Rad
Bio-Rad
Imperva
Imperva
ITV
ITV
HubSpot
HubSpot
Rocket Mortgage
Rocket Mortgage
Tektronix
Tektronix
Diligent
Diligent
Times Internet
Times Internet
Deel
Deel
Zapier
Zapier
Delhivery
Delhivery
SafetyCulture
SafetyCulture
Demandbase
Demandbase
PingCAP
PingCAP
Quizizz
Quizizz
Apryse
Apryse
Improvado
Improvado
Taggbox
Taggbox
Matrixport
Matrixport
Glasswall
Glasswall
ContractSafe
ContractSafe
Deel
Deel
Zapier
Zapier
Delhivery
Delhivery
SafetyCulture
SafetyCulture
Demandbase
Demandbase
PingCAP
PingCAP
Quizizz
Quizizz
Apryse
Apryse
Improvado
Improvado
Taggbox
Taggbox
Matrixport
Matrixport
Glasswall
Glasswall
ContractSafe
ContractSafe
What gets translated

A real Italian version, not Mandarin with Italian subtitles

Subtitling a Chinese video leaves your Italian audience reading while the Mandarin audio plays underneath. ngram builds an actual Italian version: the Mandarin speech is transcribed and translated, an Italian AI voice re-narrates it on the original timing, the captions are rebuilt in Italian, and any Chinese titles or lower thirds on screen are re-set in Italian. On-screen Chinese text in Simplified characters from the Mainland or Traditional characters from Taiwan is read either way and re-rendered in Latin-script Italian.

It carries the register across, not just the words. A formal delivery becomes proper Lei Italian for a B2B, luxury, or industrial audience, while a casual tone can stay tu for creator and social content. Mandarin source from Mainland China, Taiwan, or Singapore lands the same in Italian, so a recording made for any of those markets is ready for Italy.

Italian AI voiceover

The narration is re-voiced in natural Italian with business-appropriate pacing, timed to the Mandarin original.

Italian captions

Short CJK caption lines from the Chinese source are translated and re-timed as readable Latin-script Italian subtitles.

On-screen text

Chinese titles, callouts, and lower thirds come out in Italian, whether the source used Simplified or Traditional characters.

AI lip sync

Mouth movement adjusts to the Italian voiceover so a talking-head cut still reads as native.

Why Italian

Why Chinese teams translate video into Italian

Italian is how Italy's fashion, design, and manufacturing buyers expect to be sold to, and the China to Italy corridor runs deep in exactly those industries.

01

Reach Italy's consumer and industrial buyers

Italian covers Italy's consumer and industrial markets plus Italian-speaking Switzerland in Ticino. A Chinese product or factory video becomes usable for Italian fashion, design, and machinery buyers without a re-shoot.

02

Keep the Italian customers who skip English

Italian-language onboarding and support video reduces churn with buyers who rarely opt into English content. Chinese suppliers and brands that show up in Italian hold accounts an English-only cut would lose.

03

One Chinese recording travels the China to Italy corridor

Chinese-language product and manufacturing video is made for export partners, and Italy is a high-value stop for fashion, luxury, machinery, and food supply chains. Mandarin transcribes accurately, so the Italian cut stays faithful to the original script.

How it works

Chinese in, Italian out, in four steps

01

Upload the Chinese video

Drop in up to 1 minute of MP4, MOV, or WebM. Mandarin audio with Simplified or Traditional on-screen text is understood.

02

ngram transcribes and translates

The Mandarin audio is transcribed, then the script, captions, and on-screen text are translated into Italian.

03

Review the Italian version

Pick the Italian voice, confirm the Lei or tu register, and keep the brand names and product terms the Chinese-to-Italian translation should preserve.

04

Export and publish

Export the Italian cut for the Italian channels, decks, and store pages where the Chinese original could not go.

The difference

Re-voicing beats subtitling for Italian audiences

Subtitle-only tools
ngram video translator
The Italian viewer's experience
Reads subtitles over Mandarin audio
Hears natural Italian narration
Mandarin source
Transcription quality varies
Handles Mandarin from the Mainland, Taiwan, and Singapore
Chinese text on screen
Stays in Chinese characters
Simplified or Traditional re-rendered in Italian
Italian register
Not addressed
Formal Lei or informal tu, set before export
Lip sync
Not included
AI lip sync to the Italian voiceover

FAQ

Chinese to Italian translation, answered

The narration is re-voiced with Italian voices that carry natural pacing for narration and ads, timed to your Mandarin original. You choose the voice and can set a Lei or tu register before export.

Still curious?

Chinese → Italian

Put your Chinese video in front of the Italian market

Upload up to a minute and get an Italian version with voiceover, captions, and on-screen text you can still edit.