Chinese to German

Translate Chinese Video to German

China and Germany run the largest trade axis between Asia and Europe, and the machinery, automotive, and trade-fair deals along it get done in German. Take a Mandarin recording and hand back a German one: German AI voiceover, translated captions, and German on-screen text, with lip sync. Upload up to 1 minute and confirm the Sie register and every line before export.

Input · Chinese → GermanReady

Trusted by teams at

Veeva Systems
Veeva Systems
DocuSign
DocuSign
DP World
DP World
Genpact
Genpact
Parker Hannifin
Parker Hannifin
Bio-Rad
Bio-Rad
Imperva
Imperva
ITV
ITV
HubSpot
HubSpot
Rocket Mortgage
Rocket Mortgage
Tektronix
Tektronix
Diligent
Diligent
Times Internet
Times Internet
Veeva Systems
Veeva Systems
DocuSign
DocuSign
DP World
DP World
Genpact
Genpact
Parker Hannifin
Parker Hannifin
Bio-Rad
Bio-Rad
Imperva
Imperva
ITV
ITV
HubSpot
HubSpot
Rocket Mortgage
Rocket Mortgage
Tektronix
Tektronix
Diligent
Diligent
Times Internet
Times Internet
Deel
Deel
Zapier
Zapier
Delhivery
Delhivery
SafetyCulture
SafetyCulture
Demandbase
Demandbase
PingCAP
PingCAP
Quizizz
Quizizz
Apryse
Apryse
Improvado
Improvado
Taggbox
Taggbox
Matrixport
Matrixport
Glasswall
Glasswall
ContractSafe
ContractSafe
Deel
Deel
Zapier
Zapier
Delhivery
Delhivery
SafetyCulture
SafetyCulture
Demandbase
Demandbase
PingCAP
PingCAP
Quizizz
Quizizz
Apryse
Apryse
Improvado
Improvado
Taggbox
Taggbox
Matrixport
Matrixport
Glasswall
Glasswall
ContractSafe
ContractSafe
What gets translated

A real German version, not Chinese with German subtitles

Subtitling a Chinese video leaves your DACH audience reading while the Mandarin audio plays underneath. ngram builds an actual German version: the Chinese speech is transcribed and translated, a German AI voice re-narrates it on the original timing, the captions are rebuilt in German, and any Chinese titles or lower thirds on screen are re-set in German. Because German compound words run long, the caption lines are broken shorter so they stay readable.

It reads the Mandarin on the way in whether the recording was cut for a Mainland audience in Simplified characters or a Taiwan audience in Traditional, and it carries the register across, not just the words. A formal product or corporate delivery becomes proper Sie German for a B2B or industrial buyer, while a lighter creator script can stay du. Product names and technical terms you want kept are preserved rather than re-translated.

German AI voiceover

The Mandarin narration is re-voiced in natural German with business-appropriate delivery, timed to the Chinese original.

German captions

Captions are translated from the Mandarin and re-timed, with long compound words wrapped onto shorter lines that stay readable.

On-screen text

Chinese titles, callouts, and lower thirds come out in German, not left in the source characters.

AI lip sync

Mouth movement adjusts to the German voiceover so a Mandarin talking-head cut still reads as native.

Why German

Why Chinese teams translate video into German

German is the working language of China's biggest European partner, and the manufacturing and automotive corridor between them runs on it.

01

Reach the largest economy in Europe

German reaches the largest economy in Europe and the wider DACH region, Germany, Austria, and Switzerland, in one pass. A Chinese product demo or factory walkthrough becomes usable across that market without a re-shoot.

02

Sell the way DACH buyers expect

German buyers strongly prefer product and onboarding content in German, especially in industrial and B2B niches. Chinese machinery, automotive, and electronics teams meet that expectation with a German cut instead of asking buyers to follow Mandarin audio.

03

One Mandarin recording covers export partners

Chinese product and manufacturing video already needs other-language versions for export customers and partners, and German is the highest-value next step for teams working the China to DACH axis and its trade fairs.

How it works

Chinese in, German out, in four steps

01

Upload the Chinese video

Drop in up to 1 minute of MP4, MOV, or WebM. Mainland and Taiwan Mandarin are both understood.

02

ngram transcribes and translates

The Mandarin audio is transcribed, then the script, captions, and on-screen text are translated into German.

03

Review the German version

Pick the German voice, confirm the Sie or du register, and keep the product terms the Chinese-to-German translation should preserve.

04

Export and publish

Export the German cut for the DACH channels, trade-fair follow-ups, and decks where the Chinese original could not go.

The difference

Re-voicing beats subtitling for DACH audiences

Subtitle-only tools
ngram video translator
The DACH viewer's experience
Reads subtitles over Mandarin audio
Hears natural German narration
Mandarin source variants
Transcription quality varies
Handles Mainland and Taiwan Mandarin
Chinese text on screen
Stays in the source characters
Re-rendered in German
German compound-word captions
Lines overflow or get cut off
Long compounds wrapped onto shorter lines
Lip sync
Not included
AI lip sync to the German voiceover

FAQ

Chinese to German translation, answered

The narration is re-voiced with German voices that carry business-appropriate delivery, timed to your Chinese original. You choose the voice and can set a Sie or du register before export.

Still curious?

Chinese → German

Put your Chinese video in front of the DACH market

Upload up to a minute and get a German version with voiceover, captions, and on-screen text you can still edit.