Turkish to English

Translate Turkish Video to English

Turkey's startups and creators shoot in Turkish, then need an English version to reach buyers and partners abroad. ngram re-voices the Turkish audio in English, translates the captions and on-screen text, and lip syncs it, with every line reviewable before you export.

Input · Turkish → EnglishReady

Trusted by teams at

Veeva Systems
Veeva Systems
DocuSign
DocuSign
DP World
DP World
Genpact
Genpact
Parker Hannifin
Parker Hannifin
Bio-Rad
Bio-Rad
Imperva
Imperva
ITV
ITV
HubSpot
HubSpot
Rocket Mortgage
Rocket Mortgage
Tektronix
Tektronix
Diligent
Diligent
Times Internet
Times Internet
Veeva Systems
Veeva Systems
DocuSign
DocuSign
DP World
DP World
Genpact
Genpact
Parker Hannifin
Parker Hannifin
Bio-Rad
Bio-Rad
Imperva
Imperva
ITV
ITV
HubSpot
HubSpot
Rocket Mortgage
Rocket Mortgage
Tektronix
Tektronix
Diligent
Diligent
Times Internet
Times Internet
Deel
Deel
Zapier
Zapier
Delhivery
Delhivery
SafetyCulture
SafetyCulture
Demandbase
Demandbase
PingCAP
PingCAP
Quizizz
Quizizz
Apryse
Apryse
Improvado
Improvado
Taggbox
Taggbox
Matrixport
Matrixport
Glasswall
Glasswall
ContractSafe
ContractSafe
Deel
Deel
Zapier
Zapier
Delhivery
Delhivery
SafetyCulture
SafetyCulture
Demandbase
Demandbase
PingCAP
PingCAP
Quizizz
Quizizz
Apryse
Apryse
Improvado
Improvado
Taggbox
Taggbox
Matrixport
Matrixport
Glasswall
Glasswall
ContractSafe
ContractSafe
What gets translated

A real English version, not English subtitles

Subtitling a Turkish video leaves your audience reading while the original voice keeps talking. ngram builds an actual English version: the Turkish speech is transcribed and translated, an English AI voice re-narrates it on the original timing, captions are rebuilt in English, and Turkish titles or lower thirds on screen are re-rendered in English.

It handles real Turkish, not just clean studio reads. Standard Istanbul Turkish, regional accents, and the long agglutinative words that pack a whole clause into a single term all come through, and the English translation unpacks that structure into natural sentences.

English AI voiceover

The Turkish narration is re-voiced in natural English, timed to the original delivery.

English captions

Turkish captions are translated and re-timed, then burned in with your styling.

On-screen text

Turkish titles, callouts, and lower thirds come out in English, not left behind.

AI lip sync

Mouth movement adjusts to the English voiceover so the cut still reads as native.

Why English

Why Turkish teams translate video into English

English is where global buyers, investors, and documentation concentrate.

01

Reach the global default

English is the working language of global B2B buyers, investors, and partners. An English version of a Turkish demo or pitch reaches every market at once, instead of stopping at the Turkish-speaking audience.

02

Turn Turkish source material into global assets

Turkey's startup and creator scene ships fast, but the footage is Turkish-first. An English cut turns those demos, updates, and interviews into assets an international team and audience can actually use.

03

Search and discovery run on English

An English cut makes the same content findable and shareable across the largest audience on every major platform, where a Turkish-only video would stay invisible outside Turkish-language search.

How it works

Turkish in, English out, in four steps

01

Upload the Turkish video

Drop in up to 1 minute of MP4, MOV, or WebM. Standard and regional Turkish are both understood.

02

ngram transcribes and translates

The Turkish audio is transcribed, then the script, captions, and on-screen text are translated into English.

03

Review the English version

Pick the English voice, check the names and product terms the translation should keep, and restyle captions in the editor.

04

Export and share

Export the English cut for the channels, decks, and docs your Turkish original could not reach.

The difference

Re-voicing beats subtitling for English audiences

Subtitle-only tools
ngram video translator
The English viewer's experience
Reads subtitles under Turkish audio
Hears natural English narration
Turkish speech and pace
Transcription quality varies
Handles standard and regional Turkish, including long agglutinative words
Turkish text on screen
Stays Turkish
Re-rendered in English
Lip sync
Not included
AI lip sync to the English voiceover
Fixing the output
Download and edit elsewhere
Edit voice, captions, and cuts in the same project

FAQ

Turkish to English translation, answered

The English narration uses natural pacing and is timed to your Turkish original's delivery, so it lands as a real voiceover rather than a robotic read. English has the widest AI voice selection, so you can match tone across accents and styles.

Still curious?

Turkish → English

Put your Turkish video in front of the English-speaking world

Upload up to a minute and get an English version with voiceover, captions, and on-screen text you can still edit.