Translate Turkish Video to English
Turkey's startups and creators shoot in Turkish, then need an English version to reach buyers and partners abroad. ngram re-voices the Turkish audio in English, translates the captions and on-screen text, and lip syncs it, with every line reviewable before you export.
Trusted by teams at
A real English version, not English subtitles
Subtitling a Turkish video leaves your audience reading while the original voice keeps talking. ngram builds an actual English version: the Turkish speech is transcribed and translated, an English AI voice re-narrates it on the original timing, captions are rebuilt in English, and Turkish titles or lower thirds on screen are re-rendered in English.
It handles real Turkish, not just clean studio reads. Standard Istanbul Turkish, regional accents, and the long agglutinative words that pack a whole clause into a single term all come through, and the English translation unpacks that structure into natural sentences.
English AI voiceover
The Turkish narration is re-voiced in natural English, timed to the original delivery.
English captions
Turkish captions are translated and re-timed, then burned in with your styling.
On-screen text
Turkish titles, callouts, and lower thirds come out in English, not left behind.
AI lip sync
Mouth movement adjusts to the English voiceover so the cut still reads as native.
Why Turkish teams translate video into English
English is where global buyers, investors, and documentation concentrate.
Reach the global default
English is the working language of global B2B buyers, investors, and partners. An English version of a Turkish demo or pitch reaches every market at once, instead of stopping at the Turkish-speaking audience.
Turn Turkish source material into global assets
Turkey's startup and creator scene ships fast, but the footage is Turkish-first. An English cut turns those demos, updates, and interviews into assets an international team and audience can actually use.
Search and discovery run on English
An English cut makes the same content findable and shareable across the largest audience on every major platform, where a Turkish-only video would stay invisible outside Turkish-language search.
Turkish in, English out, in four steps
Upload the Turkish video
Drop in up to 1 minute of MP4, MOV, or WebM. Standard and regional Turkish are both understood.
ngram transcribes and translates
The Turkish audio is transcribed, then the script, captions, and on-screen text are translated into English.
Review the English version
Pick the English voice, check the names and product terms the translation should keep, and restyle captions in the editor.
Export and share
Export the English cut for the channels, decks, and docs your Turkish original could not reach.
Other language pairs
More language pairs
Every direction between supported languages has its own translator page.
Translate English video into Turkish with AI voiceover, captions, and on-screen text.
Open translatorTranslate Turkish video into German with AI voiceover, captions, and on-screen text.
Open translatorWhat Turkish teams turn into English video
What powers the English version
Who translates Turkish video to English
Tools that pair with the English translator
What finished ngram videos look like
Templates for the English versions
Automate Turkish to English localization
Re-voicing beats subtitling for English audiences
FAQ
Turkish to English translation, answered
Still curious?
Turkish → English
Put your Turkish video in front of the English-speaking world
Upload up to a minute and get an English version with voiceover, captions, and on-screen text you can still edit.