Turkish Video Translator
Reach Turkey's young, mobile-first audience or take Turkish content global. ngram regenerates the voiceover in Turkish or English, re-times captions, and re-renders on-screen text.
Trusted by teams at
One translator for both directions of Turkish
This is the Turkish hub of ngram's video translator, and it runs both ways. Bring a video in English, German, Spanish, or another supported language and get a real Turkish version back: re-voiced narration with natural Turkish pacing, rebuilt captions in Latin script with the Turkish characters intact, and on-screen text re-rendered in Turkish.
Going the other direction, drop in a Turkish recording and translate it into English, German, or another language for reach beyond Turkey and the diaspora. Turkish is agglutinative, so words can run long; captions are re-timed and wrapped to stay readable. Every published direction has its own page, so pick your route into or out of Turkish from the list below.
Turkish AI voiceover
Natural Turkish narration with even pacing, timed to the original delivery, with a voice you pick.
Turkish captions
Captions in Latin script with Turkish characters intact, re-timed and wrapped so long agglutinative words stay readable.
On-screen text
Titles and lower-thirds get rebuilt in Turkish, or in English when you go the other way.
AI lip sync
Mouth movement adjusts to the new audio so the Turkish or English cut looks native.
Where a Turkish translation pays off, both ways
A Turkish version opens the home market and the diaspora; a translated Turkish recording reaches everyone outside them.
One upload, Turkey plus the German diaspora
A Turkish version reaches Turkey's young, mobile-first audience of around 90 million speakers, plus the large Turkish community in Germany. The same demo or update lands with both from a single upload.
Turkish product video still stands out
Most SaaS content in the market ships English-only, so a Turkish cut of your onboarding, demo, or launch reads as made for the audience and gets noticed where competitors leave viewers reading subtitles.
Turkish source, global English reach
Turkey's fast-growing startup and creator scene shoots in Turkish but needs English versions to travel. Turkish speech transcribes accurately, so one translation turns local footage into a cut international buyers and viewers can follow.
Turkish in, Turkish out, both handled
Upload the video
Drop in up to 1 minute of MP4, MOV, or WebM in Turkish or another supported language, or paste a direct link to a file you host.
ngram detects and translates
The source language is detected from the audio, then the script, captions, and on-screen text are translated into or out of Turkish.
Review the Turkish cut
Choose a Turkish voice, correct terms and brand names that should stay untranslated, and restyle the Turkish captions in the editor.
Export and publish
Export the Turkish version, or the English one when you translated the other way, for the channels the original could not reach.
What teams translate with Turkish
The stack behind a Turkish version
Who reaches for a Turkish cut
Tools around the Turkish translator
Start from audio or a recording
Finished videos made with ngram
Templates for the Turkish cut
A translated video, not a subtitled one
FAQ
Translating video to and from Turkish, answered
Still curious?
↔ Turkish
Translate video to and from Turkish
Upload up to a minute in Turkish or another supported language and review the cut before you publish it.