Spanish to Korean

Translate Spanish Video to Korean

South Korea rewards brands that show up in Korean. Turn a Spanish football promo, music release, food campaign, or tourism spot into a Korean version with Korean AI voiceover, Hangul captions, and Korean on-screen text, plus lip sync. Upload up to 1 minute and confirm the speech level and every line before export.

Input · Spanish → KoreanReady

Trusted by teams at

Veeva Systems
Veeva Systems
DocuSign
DocuSign
DP World
DP World
Genpact
Genpact
Parker Hannifin
Parker Hannifin
Bio-Rad
Bio-Rad
Imperva
Imperva
ITV
ITV
HubSpot
HubSpot
Rocket Mortgage
Rocket Mortgage
Tektronix
Tektronix
Diligent
Diligent
Times Internet
Times Internet
Veeva Systems
Veeva Systems
DocuSign
DocuSign
DP World
DP World
Genpact
Genpact
Parker Hannifin
Parker Hannifin
Bio-Rad
Bio-Rad
Imperva
Imperva
ITV
ITV
HubSpot
HubSpot
Rocket Mortgage
Rocket Mortgage
Tektronix
Tektronix
Diligent
Diligent
Times Internet
Times Internet
Deel
Deel
Zapier
Zapier
Delhivery
Delhivery
SafetyCulture
SafetyCulture
Demandbase
Demandbase
PingCAP
PingCAP
Quizizz
Quizizz
Apryse
Apryse
Improvado
Improvado
Taggbox
Taggbox
Matrixport
Matrixport
Glasswall
Glasswall
ContractSafe
ContractSafe
Deel
Deel
Zapier
Zapier
Delhivery
Delhivery
SafetyCulture
SafetyCulture
Demandbase
Demandbase
PingCAP
PingCAP
Quizizz
Quizizz
Apryse
Apryse
Improvado
Improvado
Taggbox
Taggbox
Matrixport
Matrixport
Glasswall
Glasswall
ContractSafe
ContractSafe
What gets translated

A real Korean version, not Spanish with Korean subtitles

Subtitling a Spanish video leaves your South Korean audience reading while the Spanish audio plays underneath. ngram builds an actual Korean version: the Spanish speech is transcribed and translated, a Korean AI voice re-narrates it on the original timing, the captions are rebuilt in Hangul, and any Spanish titles or lower thirds on screen are re-set in Korean. Because Hangul reads best in short lines, the caption lines are kept tight so they stay clean on screen.

It carries the register across, because Korean encodes politeness in the verb ending. A formal launch or support script becomes a polite Korean speech level for a broad audience, while a casual creator delivery stays conversational. Latin American Spanish and European Spanish are both understood on the way in, so a recording from Mexico City, Bogotá, Buenos Aires, or Madrid lands the same in Korean.

Korean AI voiceover

The narration is re-voiced in natural Korean with the right honorific speech level, timed to the Spanish original.

Hangul captions

Captions are translated into Hangul and re-timed, kept to short lines that read cleanly on screen.

On-screen text

Spanish titles, callouts, and lower thirds come out in Korean, not left in the source language.

AI lip sync

Mouth movement adjusts to the Korean voiceover so a talking-head cut still reads as native.

Why Korean

Why Spanish teams translate video into Korean

South Korea is an affluent, brand-conscious market that pays attention to the brands willing to speak Korean.

01

Win a top-tier digital economy in its own language

South Korea is a top-tier digital economy where local-language video outperforms subtitled Spanish content. A Spanish football promo, music release, food campaign, or tourism spot lands far harder as a Korean version than as a clip with captions running underneath.

02

Signal commitment to a brand-conscious market

Korean versions of launch and support video signal commitment to one of Asia's most brand-conscious markets. Showing up in Korean, not just Spanish with subtitles, is what earns Korean viewers' trust and keeps them watching.

03

Put your existing Spanish library to work in Asia

Spanish-speaking teams in LatAm and Spain already produce large volumes of training and marketing video that partners need in other languages. Korean is a high-value next step, and Spanish audio transcribes cleanly, so scripts, captions, and on-screen text carry over accurately.

How it works

Spanish in, Korean out, in four steps

01

Upload the Spanish video

Drop in up to 1 minute of MP4, MOV, or WebM. Latin American and European Spanish are both understood.

02

ngram transcribes and translates

The Spanish audio is transcribed, then the script, captions, and on-screen text are translated into Korean and set in Hangul.

03

Review the Korean version

Pick the Korean voice, confirm the honorific speech level, and keep names and product terms the Spanish-to-Korean translation should preserve.

04

Export and publish

Export the Korean cut for the South Korean channels, stores, and decks where the Spanish original could not go.

The difference

Re-voicing beats subtitling for South Korean audiences

Subtitle-only tools
ngram video translator
The Korean viewer's experience
Reads subtitles over Spanish audio
Hears natural Korean narration
Spanish accents and variants
Transcription quality varies
Handles Latin American and European Spanish
Korean politeness level
Ignored, no voice at all
Sets an honorific speech level in the voice
Spanish text on screen
Stays in Spanish
Re-rendered in Hangul
Lip sync
Not included
AI lip sync to the Korean voiceover

FAQ

Spanish to Korean translation, answered

The narration is re-voiced with Korean voices that carry natural intonation, timed to your Spanish original. You choose the voice and confirm the honorific speech level before export.

Still curious?

Spanish · Korean

Put your Spanish video in front of the South Korean market

Upload up to a minute and get a Korean version with voiceover, Hangul captions, and on-screen text you can still edit.