English to Polish

Translate Video to Polish

Localize an English video for Polish viewers: AI voiceover, translated captions with full diacritics, and re-rendered on-screen text, with lip sync. Keep the formal or direct register your audience expects and review the Polish cut in the editor.

Input · English → PolishReady

Trusted by teams at

Veeva Systems
Veeva Systems
DocuSign
DocuSign
DP World
DP World
Genpact
Genpact
Parker Hannifin
Parker Hannifin
Bio-Rad
Bio-Rad
Imperva
Imperva
ITV
ITV
HubSpot
HubSpot
Rocket Mortgage
Rocket Mortgage
Tektronix
Tektronix
Diligent
Diligent
Times Internet
Times Internet
Veeva Systems
Veeva Systems
DocuSign
DocuSign
DP World
DP World
Genpact
Genpact
Parker Hannifin
Parker Hannifin
Bio-Rad
Bio-Rad
Imperva
Imperva
ITV
ITV
HubSpot
HubSpot
Rocket Mortgage
Rocket Mortgage
Tektronix
Tektronix
Diligent
Diligent
Times Internet
Times Internet
Deel
Deel
Zapier
Zapier
Delhivery
Delhivery
SafetyCulture
SafetyCulture
Demandbase
Demandbase
PingCAP
PingCAP
Quizizz
Quizizz
Apryse
Apryse
Improvado
Improvado
Taggbox
Taggbox
Matrixport
Matrixport
Glasswall
Glasswall
ContractSafe
ContractSafe
Deel
Deel
Zapier
Zapier
Delhivery
Delhivery
SafetyCulture
SafetyCulture
Demandbase
Demandbase
PingCAP
PingCAP
Quizizz
Quizizz
Apryse
Apryse
Improvado
Improvado
Taggbox
Taggbox
Matrixport
Matrixport
Glasswall
Glasswall
ContractSafe
ContractSafe
What gets translated

Everything in the frame, not just the subtitles

Most English to Polish video translators stop at subtitles. ngram translates the whole video in one project: the script becomes natural Polish, the voiceover is regenerated with a Polish AI voice, captions are re-timed and burned in with the correct diacritics, and titles, callouts, and lower thirds are re-rendered in Polish.

Polish carries a clear formal and informal register. You keep the tone of the original, so a compliance module can address viewers formally as Pan or Pani while a product teaser stays direct. Letters like ą, ć, ę, and ł render correctly in both the voiceover and the captions, so the Polish cut reads like it was made in Polish.

Polish AI voiceover

The narration is regenerated in Polish with natural pacing and pronunciation, matched to the original timing.

Translated captions

Captions are translated with full Polish diacritics, re-timed, and burned in with your brand styling.

On-screen text

Titles, callouts, and lower thirds are re-rendered in Polish, not left in English.

AI lip sync

Lip movement is adjusted to the Polish voiceover so the delivery reads natural on talking-head clips.

Why Polish

Why teams translate English video to Polish

Poland is a market that rewards native-language video, not English with subtitles bolted on.

01

Reach one of the EU's largest economies

Poland is one of the European Union's largest economies, and its roughly 40 million Polish speakers strongly prefer content in their own language. A Polish version turns that preference into watch time instead of a bounce.

02

Training and HR that staff actually finish

Polish versions of onboarding and HR video reach staff who never opt into English training. The same policy update or walkthrough lands with your Poland-based team in the register they expect.

03

Native audio beats subtitled English

Viewers stay longer with a Polish voiceover than with an English clip carrying Polish subtitles. A true Polish cut, voice and text together, holds attention that a subtitle track alone loses.

How it works

English in, Polish out, in four steps

01

Upload the English video

Drop in up to 1 minute of MP4, MOV, or WebM, or paste a direct link to a video you host, to start the Polish translation.

02

ngram transcribes and translates

Speech is transcribed, then the script, captions, and on-screen text are translated from English into Polish, with the right formal or informal register.

03

Review voice, captions, and text

Swap the Polish voice, adjust caption styling and diacritics, and keep any term that should stay in English, all in the editor.

04

Export and publish

Export the Polish version and publish it wherever the English original lives.

The difference

Subtitle tools translate text. This translates the video.

Subtitle-only tools
ngram video translator
What gets translated
Subtitles under the English audio
Voiceover, captions, and on-screen text together
Polish voiceover
Not included or robotic
Natural Polish AI voice in the register you choose
Diacritics and on-screen text
Left in English or garbled
Full Polish diacritics, re-rendered inside the video
Lip sync
Not included
AI lip sync matched to the Polish voiceover
Editing after translation
Export and fix elsewhere
Full editor in the same project

FAQ

English to Polish translation, answered

Up to 1 minute per upload, with a 500 MB file size limit. MP4, MOV, and WebM files work best. For longer content, split it into clips and translate each one.

Still curious?

English to Polish

Ship the Polish version today

Upload up to a minute of video and review the Polish cut, voice, captions, and on-screen text included.