German to Polish

Translate German Video to Polish

Hand ngram a German recording and get a Polish one back: Polish AI voiceover, translated captions, and Polish on-screen text, with AI lip sync. Upload up to 1 minute, then confirm the formal Pan and Pani address and every line before export.

Input · German → PolishReady

Trusted by teams at

Veeva Systems
Veeva Systems
DocuSign
DocuSign
DP World
DP World
Genpact
Genpact
Parker Hannifin
Parker Hannifin
Bio-Rad
Bio-Rad
Imperva
Imperva
ITV
ITV
HubSpot
HubSpot
Rocket Mortgage
Rocket Mortgage
Tektronix
Tektronix
Diligent
Diligent
Times Internet
Times Internet
Veeva Systems
Veeva Systems
DocuSign
DocuSign
DP World
DP World
Genpact
Genpact
Parker Hannifin
Parker Hannifin
Bio-Rad
Bio-Rad
Imperva
Imperva
ITV
ITV
HubSpot
HubSpot
Rocket Mortgage
Rocket Mortgage
Tektronix
Tektronix
Diligent
Diligent
Times Internet
Times Internet
Deel
Deel
Zapier
Zapier
Delhivery
Delhivery
SafetyCulture
SafetyCulture
Demandbase
Demandbase
PingCAP
PingCAP
Quizizz
Quizizz
Apryse
Apryse
Improvado
Improvado
Taggbox
Taggbox
Matrixport
Matrixport
Glasswall
Glasswall
ContractSafe
ContractSafe
Deel
Deel
Zapier
Zapier
Delhivery
Delhivery
SafetyCulture
SafetyCulture
Demandbase
Demandbase
PingCAP
PingCAP
Quizizz
Quizizz
Apryse
Apryse
Improvado
Improvado
Taggbox
Taggbox
Matrixport
Matrixport
Glasswall
Glasswall
ContractSafe
ContractSafe
What gets translated

A real Polish version, not German with Polish subtitles

Subtitling a German video leaves your Polish audience reading while the German audio plays underneath. ngram builds an actual Polish version: the German speech is transcribed and translated, a Polish AI voice re-narrates it on the original timing, the captions are rebuilt in Polish, and any German titles or lower thirds on screen are re-set in Polish. Polish uses Latin script with diacritics such as a-ogonek, e-ogonek, and l-stroke, and they render correctly in both the captions and the on-screen text.

It carries the register across, not just the words. A formal Sie script becomes proper Pan and Pani Polish for a B2B or industrial audience, while a casual du delivery can stay ty. German is heavily compounded and Polish is heavily inflected, so the translation adjusts case endings to fit the sentence instead of swapping word for word, and German compound technical terms are transcribed accurately on the way in.

Polish AI voiceover

The narration is re-voiced in natural Polish with delivery suited to training and marketing, timed to the German original.

Polish captions

Captions are translated and re-timed, with Polish diacritics rendered and case endings adjusted so lines read correctly.

On-screen text

German titles, callouts, and lower thirds come out in Polish, not left in the source language.

AI lip sync

Mouth movement adjusts to the Polish voiceover so a talking-head cut still reads as native.

Why Polish

Why German teams translate video into Polish

Germany and Poland run one of Europe's busiest trade and labor corridors, and Polish is the working language on the Polish side of it.

01

Reach one of the EU's largest economies

Poland is one of the EU's largest economies, and its viewers strongly prefer Polish-language content. A German demo, product page, or campaign becomes usable for the Polish market without a re-shoot.

02

Train the Polish workforce in Polish

German firms employ large Polish teams and run plants and shared-services centers across the border. Polish versions of onboarding, HR, and compliance video reach staff who never opt into German or English training.

03

Put the German training library to work in Poland

DACH companies produce extensive compliance and industrial training video, and German speech transcribes accurately including compound technical vocabulary. That whole library can be re-voiced into Polish for the Germany to Poland manufacturing and nearshoring corridor.

How it works

German in, Polish out, in four steps

01

Upload the German video

Drop in up to 1 minute of MP4, MOV, or WebM. German from Germany, Austria, or Switzerland is understood.

02

ngram transcribes and translates

The German audio is transcribed, then the script, captions, and on-screen text are translated into Polish, with diacritics and case endings handled.

03

Review the Polish version

Pick the Polish voice, confirm the Pan and Pani or ty register, and keep names and product terms the German-to-Polish translation should preserve.

04

Export and publish

Export the Polish cut for the plants, teams, channels, and docs in Poland where the German original could not go.

The difference

Re-voicing beats subtitling for Polish audiences

Subtitle-only tools
ngram video translator
The Polish viewer's experience
Reads subtitles over German audio
Hears natural Polish narration
German registers and DACH accents
Transcription quality varies
Handles Sie or du, German from Germany, Austria, or Switzerland
German text on screen
Stays in German
Re-rendered in Polish
Polish diacritics and inflection
Dropped or mis-set
Diacritics rendered, case endings adjusted
Lip sync
Not included
AI lip sync to the Polish voiceover

FAQ

German to Polish translation, answered

The narration is re-voiced with Polish voices suited to training and marketing delivery, timed to your German original. You choose the voice and can set a formal Pan and Pani or casual ty register before export.

Still curious?

German → Polish

Put your German video in front of the Polish market

Upload up to a minute and get a Polish version with voiceover, captions, and on-screen text you can still edit.