Russian to Japanese

Translate Russian Video to Japanese

Take a Russian recording and get a Japanese one back: Japanese AI voiceover in the right keigo, translated captions, and Japanese on-screen text, with lip sync. Russian energy, seafood, and Far East exporters courting partners in Japan upload up to 1 minute, then confirm the politeness level and every line before export.

Input · Russian → JapaneseReady

Trusted by teams at

Veeva Systems
Veeva Systems
DocuSign
DocuSign
DP World
DP World
Genpact
Genpact
Parker Hannifin
Parker Hannifin
Bio-Rad
Bio-Rad
Imperva
Imperva
ITV
ITV
HubSpot
HubSpot
Rocket Mortgage
Rocket Mortgage
Tektronix
Tektronix
Diligent
Diligent
Times Internet
Times Internet
Veeva Systems
Veeva Systems
DocuSign
DocuSign
DP World
DP World
Genpact
Genpact
Parker Hannifin
Parker Hannifin
Bio-Rad
Bio-Rad
Imperva
Imperva
ITV
ITV
HubSpot
HubSpot
Rocket Mortgage
Rocket Mortgage
Tektronix
Tektronix
Diligent
Diligent
Times Internet
Times Internet
Deel
Deel
Zapier
Zapier
Delhivery
Delhivery
SafetyCulture
SafetyCulture
Demandbase
Demandbase
PingCAP
PingCAP
Quizizz
Quizizz
Apryse
Apryse
Improvado
Improvado
Taggbox
Taggbox
Matrixport
Matrixport
Glasswall
Glasswall
ContractSafe
ContractSafe
Deel
Deel
Zapier
Zapier
Delhivery
Delhivery
SafetyCulture
SafetyCulture
Demandbase
Demandbase
PingCAP
PingCAP
Quizizz
Quizizz
Apryse
Apryse
Improvado
Improvado
Taggbox
Taggbox
Matrixport
Matrixport
Glasswall
Glasswall
ContractSafe
ContractSafe
What gets translated

A real Japanese version, not Russian with Japanese subtitles

Subtitling a Russian video leaves your audience in Japan reading while the Russian audio plays underneath. ngram builds an actual Japanese version: the Russian speech is transcribed and translated, a Japanese AI voice re-narrates it on the original timing, the captions are rebuilt in Japanese, and any Russian titles or lower thirds set in Cyrillic are re-set in kanji, hiragana, and katakana. Because Japanese caption lines should not break mid-word, the lines are kept short so nothing runs off the frame.

It carries the register across, not just the words. A formal Russian script that addresses viewers as вы becomes proper keigo for a Japanese business or partner audience, while a plainer delivery can stay in neutral desu-masu. Russian narration transcribes cleanly across accents on the way in, so a recording from Moscow or Vladivostok lands the same in Japanese.

Japanese AI voiceover

The narration is re-voiced in natural Japanese with a business-appropriate politeness level, timed to the Russian original.

Japanese captions

Captions are translated into kanji, hiragana, and katakana, re-timed, and kept to short lines that avoid mid-word breaks.

On-screen text

Russian titles, callouts, and lower thirds set in Cyrillic come out in Japanese, not left in the source language.

AI lip sync

Mouth movement adjusts to the Japanese voiceover so a talking-head cut still reads as native.

Why Japanese

Why Russian teams translate video into Japanese

Japan is a demanding, high-value market that expects content in Japanese, and the Russian Far East already trades across the sea with it.

01

Reach one of the largest ad markets on earth

Japan is the world's third-largest advertising market and strongly prefers Japanese-language content. A Russian demo, pitch, or update becomes something a Japanese audience will actually watch instead of skipping past audio they do not follow.

02

Meet Japan's localization expectation

Japanese buyers expect onboarding and support video in Japanese, and content in another language stalls adoption and trust. A Japanese cut with keigo voiceover signals you take the market seriously before the first conversation.

03

Put Russian technical and Far East content to work

Russia produces a large body of Russian-language tutorial, technical, and product video, and the Russian Far East runs real energy, seafood, and export business with Japan. Turning that footage into Japanese opens buyers and partners in Tokyo without a re-shoot.

How it works

Russian in, Japanese out, in four steps

01

Upload the Russian video

Drop in up to 1 minute of MP4, MOV, or WebM. Russian narration transcribes cleanly, from Moscow studio audio to a Vladivostok field recording.

02

ngram transcribes and translates

The Russian audio is transcribed, then the script, captions, and on-screen text are translated from Cyrillic into Japanese.

03

Review the Japanese version

Pick the Japanese voice, confirm the keigo or neutral politeness level, and keep the names and product terms the Russian-to-Japanese translation should preserve.

04

Export and publish

Export the Japanese cut for the buyers, partners, and channels in Japan where the Russian original could not go.

The difference

Re-voicing beats subtitling for audiences in Japan

Subtitle-only tools
ngram video translator
The Japanese viewer's experience
Reads subtitles over Russian audio
Hears natural Japanese narration
Russian registers and accents
Transcription quality varies
Handles formal вы, Moscow to Vladivostok
Russian text on screen
Stays in Cyrillic
Re-rendered in Japanese
Japanese caption lines
Break mid-word or overflow
Kept short with no mid-word breaks
Lip sync
Not included
AI lip sync to the Japanese voiceover

FAQ

Russian to Japanese translation, answered

The narration is re-voiced with Japanese voices that carry a business-appropriate politeness level, timed to your Russian original. You choose the voice and can set keigo or a neutral desu-masu register before export.

Still curious?

Russian → Japanese

Put your Russian video in front of the market in Japan

Upload up to a minute and get a Japanese version with voiceover, captions, and on-screen text you can still edit.