Ukrainian to Italian

Translate Ukrainian Video to Italian

Italy is home to one of Europe's largest Ukrainian communities, and a Ukrainian recording rarely travels far there without an Italian version. ngram gives you one back: an Italian AI voiceover, translated captions, and Italian on-screen text, with lip sync. Upload up to 1 minute and confirm the Lei register and every line before export.

Input · Ukrainian → ItalianReady

Trusted by teams at

Veeva Systems
Veeva Systems
DocuSign
DocuSign
DP World
DP World
Genpact
Genpact
Parker Hannifin
Parker Hannifin
Bio-Rad
Bio-Rad
Imperva
Imperva
ITV
ITV
HubSpot
HubSpot
Rocket Mortgage
Rocket Mortgage
Tektronix
Tektronix
Diligent
Diligent
Times Internet
Times Internet
Veeva Systems
Veeva Systems
DocuSign
DocuSign
DP World
DP World
Genpact
Genpact
Parker Hannifin
Parker Hannifin
Bio-Rad
Bio-Rad
Imperva
Imperva
ITV
ITV
HubSpot
HubSpot
Rocket Mortgage
Rocket Mortgage
Tektronix
Tektronix
Diligent
Diligent
Times Internet
Times Internet
Deel
Deel
Zapier
Zapier
Delhivery
Delhivery
SafetyCulture
SafetyCulture
Demandbase
Demandbase
PingCAP
PingCAP
Quizizz
Quizizz
Apryse
Apryse
Improvado
Improvado
Taggbox
Taggbox
Matrixport
Matrixport
Glasswall
Glasswall
ContractSafe
ContractSafe
Deel
Deel
Zapier
Zapier
Delhivery
Delhivery
SafetyCulture
SafetyCulture
Demandbase
Demandbase
PingCAP
PingCAP
Quizizz
Quizizz
Apryse
Apryse
Improvado
Improvado
Taggbox
Taggbox
Matrixport
Matrixport
Glasswall
Glasswall
ContractSafe
ContractSafe
What gets translated

A real Italian version, not Ukrainian with Italian subtitles

Subtitling a Ukrainian video leaves your Italian audience reading while the Ukrainian audio plays underneath. ngram builds an actual Italian version: the Ukrainian speech is transcribed from the Cyrillic source and translated, an Italian AI voice re-narrates it on the original timing, the captions are rebuilt in Italian, and any Ukrainian titles or lower thirds on screen are re-set in Italian. The Cyrillic audio is read cleanly, so a recording from Kyiv or from a community group in Milan lands the same way.

It carries the register across, not just the words. A formal ви script becomes proper Lei Italian for an employer, institutional, or public-service audience, while a casual ти delivery can stay tu. Ukrainian names and place names are transliterated into Latin script and kept consistent through the voiceover and the captions.

Italian AI voiceover

The narration is re-voiced in natural Italian with clear pacing, timed to the Ukrainian original.

Italian captions

Captions are translated from the Ukrainian audio into Italian and re-timed to match the delivery.

On-screen text

Ukrainian titles, callouts, and lower thirds come out in Italian rather than staying in Cyrillic.

AI lip sync

Mouth movement adjusts to the Italian voiceover so a talking-head cut still reads as native.

Why Italian

Why Ukrainian teams translate video into Italian

Italy is one of the biggest homes for the Ukrainian diaspora in Europe, so Italian is the language that connects that content to local life.

01

Reach Italy in its own language

Italian covers Italy's consumer and industrial markets plus Italian-speaking Switzerland in one pass. A Ukrainian demo, community update, or employer briefing becomes usable for Italian institutions and partners without a re-shoot.

02

Meet Italian viewers who skip other languages

Italian-language onboarding and support video reduces friction with audiences who rarely opt into content in another language. A Ukrainian recording lands as Italian instead of asking Italian viewers and services to follow along in Cyrillic.

03

One Ukrainian recording serves the Italy corridor

Ukraine's large tech and creator workforce produces video that partners abroad need localized, and Ukrainian speech transcribes reliably for an accurate translation. With one of Europe's largest Ukrainian communities settled in Italy, an Italian version connects that content to both Italian audiences and Ukrainians building a life there.

How it works

Ukrainian in, Italian out, in four steps

01

Upload the Ukrainian video

Drop in up to 1 minute of MP4, MOV, or WebM. Ukrainian Cyrillic audio is transcribed cleanly on the way in.

02

ngram transcribes and translates

The Ukrainian audio is transcribed, then the script, captions, and on-screen text are translated into Italian.

03

Review the Italian version

Pick the Italian voice, confirm the Lei or tu register, and keep the names and terms the Ukrainian-to-Italian translation should preserve.

04

Export and publish

Export the Italian cut for the Italian institutions, partners, and channels the Ukrainian original could not reach.

The difference

Re-voicing beats subtitling for Italian audiences

Subtitle-only tools
ngram video translator
The Italian viewer's experience
Reads subtitles over Ukrainian audio
Hears natural Italian narration
Ukrainian Cyrillic and register
Transcription quality varies
Reads Cyrillic cleanly, handles ви or ти
Ukrainian text on screen
Stays in Cyrillic
Re-rendered in Italian
Italian caption timing
Left to manual re-timing
Re-timed to the new Italian narration
Lip sync
Not included
AI lip sync to the Italian voiceover

FAQ

Ukrainian to Italian translation, answered

The narration is re-voiced with Italian voices that carry clear, natural delivery, timed to your Ukrainian original. You choose the voice and can set a Lei or tu register before export.

Still curious?

Ukrainian → Italian

Put your Ukrainian video in front of Italy

Upload up to a minute and get an Italian version with voiceover, captions, and on-screen text you can still edit.