Portuguese to Russian

Translate Portuguese Video to Russian

Take a European Portuguese recording and get a Russian one back: Russian AI voiceover, Cyrillic captions, and Russian on-screen text, with lip sync. Portuguese exporters, wineries, and tourism boards use it to reach Russian-speaking buyers across the CIS. Upload up to 1 minute and confirm every line before export.

Input · Portuguese → RussianReady

Trusted by teams at

Veeva Systems
Veeva Systems
DocuSign
DocuSign
DP World
DP World
Genpact
Genpact
Parker Hannifin
Parker Hannifin
Bio-Rad
Bio-Rad
Imperva
Imperva
ITV
ITV
HubSpot
HubSpot
Rocket Mortgage
Rocket Mortgage
Tektronix
Tektronix
Diligent
Diligent
Times Internet
Times Internet
Veeva Systems
Veeva Systems
DocuSign
DocuSign
DP World
DP World
Genpact
Genpact
Parker Hannifin
Parker Hannifin
Bio-Rad
Bio-Rad
Imperva
Imperva
ITV
ITV
HubSpot
HubSpot
Rocket Mortgage
Rocket Mortgage
Tektronix
Tektronix
Diligent
Diligent
Times Internet
Times Internet
Deel
Deel
Zapier
Zapier
Delhivery
Delhivery
SafetyCulture
SafetyCulture
Demandbase
Demandbase
PingCAP
PingCAP
Quizizz
Quizizz
Apryse
Apryse
Improvado
Improvado
Taggbox
Taggbox
Matrixport
Matrixport
Glasswall
Glasswall
ContractSafe
ContractSafe
Deel
Deel
Zapier
Zapier
Delhivery
Delhivery
SafetyCulture
SafetyCulture
Demandbase
Demandbase
PingCAP
PingCAP
Quizizz
Quizizz
Apryse
Apryse
Improvado
Improvado
Taggbox
Taggbox
Matrixport
Matrixport
Glasswall
Glasswall
ContractSafe
ContractSafe
What gets translated

A real Russian version, not Portuguese with Cyrillic subtitles

Subtitling a European Portuguese video leaves your Russian-speaking audience reading Cyrillic while the Portuguese audio plays underneath. ngram builds an actual Russian version: the Portuguese speech is transcribed and translated, a Russian AI voice re-narrates it on the original timing, the captions are rebuilt in Cyrillic, and any Portuguese titles or lower thirds on screen are re-set in Russian.

It reads the source as European Portuguese (pt-PT), not Brazilian, so the vocabulary and grammar a Lisbon team recorded stay intact instead of blending with pt-BR. On the way out, the Russian keeps a formal register suited to business and export audiences, and you adjust names, product terms, and tone before export.

Russian AI voiceover

The narration is re-voiced in natural Russian with clear, business-appropriate delivery, timed to the European Portuguese original.

Cyrillic captions

Captions are translated and re-timed in Cyrillic script, following standard Russian subtitle conventions so lines stay readable.

On-screen text

Portuguese titles, callouts, and lower thirds come out in Russian, not left in the source language.

AI lip sync

Mouth movement adjusts to the Russian voiceover so a talking-head cut still reads as native.

Why Russian

Why Portuguese teams translate video into Russian

Russian carries a European Portuguese message far past Portugal, into the Russian-speaking markets a Lisbon team cannot address in Portuguese.

01

Reach the Russian-speaking CIS in one pass

Russian works as a common language across Central Asia and much of Eastern Europe, so a single Russian cut carries a European Portuguese demo or update into markets a Portuguese recording could not reach on its own.

02

Open Russian-speaking diaspora audiences

Russian-language versions widen reach across diaspora viewers on every major platform, turning one European Portuguese recording into content those communities will actually watch through.

03

One clean European Portuguese recording covers it

European Portuguese audio transcribes cleanly for accurate scripts and captions, so product and training video from Lisbon-based teams converts into a dependable Russian version without a re-shoot.

How it works

Portuguese in, Russian out, in four steps

01

Upload the Portuguese video

Drop in up to 1 minute of MP4, MOV, or WebM. European Portuguese (pt-PT) is understood and kept separate from Brazilian Portuguese.

02

ngram transcribes and translates

The European Portuguese audio is transcribed, then the script, captions, and on-screen text are translated into Russian.

03

Review the Russian version

Pick the Russian voice, confirm the formal register, and keep names and product terms the Portuguese-to-Russian translation should preserve.

04

Export and publish

Export the Russian cut for the CIS channels, decks, and docs where the European Portuguese original could not go.

The difference

Re-voicing beats subtitling for Russian-speaking audiences

Subtitle-only tools
ngram video translator
The Russian viewer's experience
Reads Cyrillic subtitles over Portuguese audio
Hears natural Russian narration
European vs Brazilian Portuguese
Transcription may blend pt-PT and pt-BR
Reads European Portuguese (pt-PT) on its own
Portuguese text on screen
Stays in Portuguese
Re-rendered in Russian
Cyrillic captions
Timing and script vary
Rebuilt in Cyrillic on the original timing
Lip sync
Not included
AI lip sync to the Russian voiceover

FAQ

Portuguese to Russian translation, answered

The narration is re-voiced with Russian voices that carry clear, business-appropriate delivery, timed to your European Portuguese original. You choose the voice and can hold a formal register for export and B2B audiences before you publish.

Still curious?

Portuguese → Russian

Put your European Portuguese video in front of Russian-speaking markets

Upload up to a minute and get a Russian version with voiceover, Cyrillic captions, and on-screen text you can still edit.