Russian to Portuguese

Translate Russian Video to Portuguese

Take a Russian recording and get a European Portuguese one back: pt-PT AI voiceover, translated captions, and Portuguese on-screen text, with lip sync. It fits Russian-speaking businesses, media, and the growing Russian community in Portugal who need to reach a Portuguese audience. Upload up to 1 minute and confirm the pt-PT wording before export.

Input · Russian → PortugueseReady

Trusted by teams at

Veeva Systems
Veeva Systems
DocuSign
DocuSign
DP World
DP World
Genpact
Genpact
Parker Hannifin
Parker Hannifin
Bio-Rad
Bio-Rad
Imperva
Imperva
ITV
ITV
HubSpot
HubSpot
Rocket Mortgage
Rocket Mortgage
Tektronix
Tektronix
Diligent
Diligent
Times Internet
Times Internet
Veeva Systems
Veeva Systems
DocuSign
DocuSign
DP World
DP World
Genpact
Genpact
Parker Hannifin
Parker Hannifin
Bio-Rad
Bio-Rad
Imperva
Imperva
ITV
ITV
HubSpot
HubSpot
Rocket Mortgage
Rocket Mortgage
Tektronix
Tektronix
Diligent
Diligent
Times Internet
Times Internet
Deel
Deel
Zapier
Zapier
Delhivery
Delhivery
SafetyCulture
SafetyCulture
Demandbase
Demandbase
PingCAP
PingCAP
Quizizz
Quizizz
Apryse
Apryse
Improvado
Improvado
Taggbox
Taggbox
Matrixport
Matrixport
Glasswall
Glasswall
ContractSafe
ContractSafe
Deel
Deel
Zapier
Zapier
Delhivery
Delhivery
SafetyCulture
SafetyCulture
Demandbase
Demandbase
PingCAP
PingCAP
Quizizz
Quizizz
Apryse
Apryse
Improvado
Improvado
Taggbox
Taggbox
Matrixport
Matrixport
Glasswall
Glasswall
ContractSafe
ContractSafe
What gets translated

A real European Portuguese version, not Russian with subtitles

Subtitling a Russian video leaves your Portuguese viewers reading captions while the Cyrillic-sourced audio plays underneath. ngram builds an actual European Portuguese version: the Russian speech is transcribed from Cyrillic, the script is translated, a pt-PT AI voice re-narrates it on the original timing, the captions are rebuilt in European Portuguese, and any Russian titles or lower thirds are re-set in Portuguese.

It keeps the version genuinely European. The vocabulary and grammar stay pt-PT rather than drifting into Brazilian phrasing, and a formal Russian script, the вы register a business audience expects, becomes a correspondingly formal Portuguese one. Russian speech transcribes cleanly across accents, so a recording from Moscow, Almaty, or a studio lands the same in Portuguese.

European Portuguese voiceover

The narration is re-voiced in natural pt-PT, using voices distinct from Brazilian options, timed to the Russian original.

European Portuguese captions

Captions are translated and re-timed in pt-PT, with vocabulary and grammar that read as Portuguese, not Brazilian.

On-screen text

Russian titles, callouts, and lower thirds come out in European Portuguese, not left in Cyrillic.

AI lip sync

Mouth movement adjusts to the Portuguese voiceover so a talking-head cut still reads as native.

Why European Portuguese

Why Russian teams translate video into Portuguese

European Portuguese opens Portugal and the Lusophone markets that Russian audio alone cannot reach.

01

Reach Portugal and Lusophone Africa

European Portuguese covers Portugal plus Portuguese-speaking African markets like Angola and Mozambique. A Russian demo, briefing, or update becomes usable across all of them from one recording, without a re-shoot.

02

Give Portuguese viewers pt-PT, not Brazilian

Portuguese viewers notice immediately when they get Brazilian vocabulary. A true European Portuguese version, with pt-PT wording and delivery, signals local care and keeps a Russian-sourced video from sounding imported.

03

One Russian recording opens a new audience

Russian-language tutorial, technical, and corporate video carries a large library that rarely reaches Portuguese speakers. For Russian-speaking businesses, media, and the growing community in Portugal, a Portuguese cut turns that catalogue into something a local audience can actually watch.

How it works

Russian in, Portuguese out, in four steps

01

Upload the Russian video

Drop in up to 1 minute of MP4, MOV, or WebM. Cyrillic-script Russian and clear delivery both transcribe reliably.

02

ngram transcribes and translates

The Russian audio is transcribed from Cyrillic, then the script, captions, and on-screen text are translated into European Portuguese.

03

Review the Portuguese version

Pick the European Portuguese voice, confirm the pt-PT wording and register, and keep names and product terms the Russian-to-Portuguese translation should preserve.

04

Export and publish

Export the European Portuguese cut for the Portugal and Lusophone channels, decks, and docs where the Russian original could not go.

The difference

Re-voicing beats subtitling for Portuguese audiences

Subtitle-only tools
ngram video translator
The Portuguese viewer's experience
Reads subtitles over Russian audio
Hears natural European Portuguese narration
Portuguese variant
Often defaults to Brazilian
Stays European Portuguese, not Brazilian
Russian text on screen
Stays in Cyrillic
Re-rendered in European Portuguese
Russian registers and accents
Transcription quality varies
Handles formal вы, accents from Moscow to Central Asia
Lip sync
Not included
AI lip sync to the Portuguese voiceover

FAQ

Russian to Portuguese translation, answered

The narration is re-voiced with European Portuguese voices, distinct from Brazilian options, timed to your Russian original. You choose the voice and confirm the pt-PT wording before export.

Still curious?

Russian → Portuguese

Put your Russian video in front of Portuguese audiences

Upload up to a minute and get a European Portuguese version with voiceover, captions, and on-screen text you can still edit.