Dutch to Italian

Translate Dutch Video to Italian

Take a Dutch recording and get an Italian one back: Italian AI voiceover, translated captions, and Italian on-screen text, with lip sync. Built for Dutch companies, logistics operators, and agri-food exporters reaching Italy, so upload up to 1 minute and confirm the Lei register and every line before export.

Input · Dutch → ItalianReady

Trusted by teams at

Veeva Systems
Veeva Systems
DocuSign
DocuSign
DP World
DP World
Genpact
Genpact
Parker Hannifin
Parker Hannifin
Bio-Rad
Bio-Rad
Imperva
Imperva
ITV
ITV
HubSpot
HubSpot
Rocket Mortgage
Rocket Mortgage
Tektronix
Tektronix
Diligent
Diligent
Times Internet
Times Internet
Veeva Systems
Veeva Systems
DocuSign
DocuSign
DP World
DP World
Genpact
Genpact
Parker Hannifin
Parker Hannifin
Bio-Rad
Bio-Rad
Imperva
Imperva
ITV
ITV
HubSpot
HubSpot
Rocket Mortgage
Rocket Mortgage
Tektronix
Tektronix
Diligent
Diligent
Times Internet
Times Internet
Deel
Deel
Zapier
Zapier
Delhivery
Delhivery
SafetyCulture
SafetyCulture
Demandbase
Demandbase
PingCAP
PingCAP
Quizizz
Quizizz
Apryse
Apryse
Improvado
Improvado
Taggbox
Taggbox
Matrixport
Matrixport
Glasswall
Glasswall
ContractSafe
ContractSafe
Deel
Deel
Zapier
Zapier
Delhivery
Delhivery
SafetyCulture
SafetyCulture
Demandbase
Demandbase
PingCAP
PingCAP
Quizizz
Quizizz
Apryse
Apryse
Improvado
Improvado
Taggbox
Taggbox
Matrixport
Matrixport
Glasswall
Glasswall
ContractSafe
ContractSafe
What gets translated

A real Italian version, not Dutch with Italian subtitles

Subtitling a Dutch video leaves your Italian audience reading while the Dutch audio plays underneath. ngram builds an actual Italian version: the Dutch speech is transcribed and translated, an Italian AI voice re-narrates it on the original timing, the captions are rebuilt in Italian, and any Dutch titles or lower thirds on screen are re-set in Italian. Dutch and Italian both use Latin script, so on-screen text swaps over cleanly without a font or encoding change.

It carries the register across, not just the words. A formal Dutch u script becomes proper Lei Italian for a B2B or industrial audience, while a casual je or jij delivery can stay tu. Netherlands Dutch and Flanders Dutch are both understood on the way in, so a recording from Amsterdam or Antwerp lands the same in Italian.

Italian AI voiceover

The narration is re-voiced in natural Italian with pacing suited to narration and ads, timed to the Dutch original.

Italian captions

Captions are translated and re-timed to the Dutch delivery, styled to stay readable on screen.

On-screen text

Dutch titles, callouts, and lower thirds come out in Italian, not left in the source language.

AI lip sync

Mouth movement adjusts to the Italian voiceover so a talking-head cut still reads as native.

Why Italian

Why Dutch teams translate video into Italian

Italian is how you actually land in Italy, and the Netherlands to Italy corridor rewards content that speaks it.

01

Land in Italy's consumer and industrial markets

Italian reaches Italy's consumer and industrial buyers plus Italian-speaking Switzerland (Ticino) in one pass. A Dutch demo or campaign becomes usable across the corridor without a re-shoot.

02

Convert the buyers who stay in their own language

Italian-language onboarding and support video measurably reduces churn with customers who rarely engage with content in another language. A Dutch recording meets them in Italian instead of asking them to follow along.

03

One Dutch recording covers the Italy corridor

Dutch companies run English-friendly teams, but the Dutch-language customer video they produce still needs translating for partners and buyers abroad. Logistics and agri-food exporters working the Netherlands to Italy axis get an Italian cut from the same file.

How it works

Dutch in, Italian out, in four steps

01

Upload the Dutch video

Drop in up to 1 minute of MP4, MOV, or WebM. Netherlands Dutch and Flanders Dutch are both understood.

02

ngram transcribes and translates

The Dutch audio is transcribed, then the script, captions, and on-screen text are translated into Italian.

03

Review the Italian version

Pick the Italian voice, confirm the Lei or tu register, and keep the names and product terms the Dutch-to-Italian translation should preserve.

04

Export and publish

Export the Italian cut for the Italian channels, decks, and docs where the Dutch original could not go.

The difference

Re-voicing beats subtitling for Italian audiences

Subtitle-only tools
ngram video translator
The Italian viewer's experience
Reads subtitles over Dutch audio
Hears natural Italian narration
Dutch registers and regions
Transcription quality varies
Handles u or jij, Netherlands and Flanders Dutch
Dutch text on screen
Stays in Dutch
Re-rendered in Italian
Italian formality
Left to the viewer to infer
Set to Lei or tu before export
Lip sync
Not included
AI lip sync to the Italian voiceover

FAQ

Dutch to Italian translation, answered

The narration is re-voiced with Italian voices that carry natural pacing for narration and ads, timed to your Dutch original. You choose the voice and can set a Lei or tu register before export.

Still curious?

Dutch → Italian

Put your Dutch video in front of the Italian market

Upload up to a minute and get an Italian version with voiceover, captions, and on-screen text you can still edit.