Vietnamese to French

Translate Vietnamese Video to French

France and Vietnam share more than a century of ties, and Vietnamese stories still travel to French audiences at home and across the diaspora. Take a Vietnamese recording and get a French one back: French AI voiceover, translated captions, and French on-screen text, with lip sync. Upload up to 1 minute, then confirm the vous or tu register and every line before export.

Input · Vietnamese → FrenchReady

Trusted by teams at

Veeva Systems
Veeva Systems
DocuSign
DocuSign
DP World
DP World
Genpact
Genpact
Parker Hannifin
Parker Hannifin
Bio-Rad
Bio-Rad
Imperva
Imperva
ITV
ITV
HubSpot
HubSpot
Rocket Mortgage
Rocket Mortgage
Tektronix
Tektronix
Diligent
Diligent
Times Internet
Times Internet
Veeva Systems
Veeva Systems
DocuSign
DocuSign
DP World
DP World
Genpact
Genpact
Parker Hannifin
Parker Hannifin
Bio-Rad
Bio-Rad
Imperva
Imperva
ITV
ITV
HubSpot
HubSpot
Rocket Mortgage
Rocket Mortgage
Tektronix
Tektronix
Diligent
Diligent
Times Internet
Times Internet
Deel
Deel
Zapier
Zapier
Delhivery
Delhivery
SafetyCulture
SafetyCulture
Demandbase
Demandbase
PingCAP
PingCAP
Quizizz
Quizizz
Apryse
Apryse
Improvado
Improvado
Taggbox
Taggbox
Matrixport
Matrixport
Glasswall
Glasswall
ContractSafe
ContractSafe
Deel
Deel
Zapier
Zapier
Delhivery
Delhivery
SafetyCulture
SafetyCulture
Demandbase
Demandbase
PingCAP
PingCAP
Quizizz
Quizizz
Apryse
Apryse
Improvado
Improvado
Taggbox
Taggbox
Matrixport
Matrixport
Glasswall
Glasswall
ContractSafe
ContractSafe
What gets translated

A real French version, not Vietnamese with French subtitles

Subtitling a Vietnamese video leaves your French audience reading while the Vietnamese audio plays underneath. ngram builds an actual French version: the Vietnamese speech is transcribed, tones and diacritics included, then translated, a French AI voice re-narrates it on the original timing, the captions are rebuilt in French with their accents, and any Vietnamese titles or lower thirds on screen are re-set in French.

It carries the register across, not just the words. Vietnamese politeness rides on the pronouns you choose, and that maps onto French: a respectful, formal script becomes proper vous French for a business or institutional audience, while a warmer, familiar delivery can stay tu. France French and Canadian French are both available on the way out, so the same recording can land in Paris or Montréal.

French AI voiceover

The narration is re-voiced in natural French with business-appropriate delivery, timed to the Vietnamese original.

French captions

Captions are translated and re-timed in French, accents and all, from the transcribed Vietnamese audio.

On-screen text

Vietnamese titles, callouts, and lower thirds come out in French, not left in the source language.

AI lip sync

Mouth movement adjusts to the French voiceover so a talking-head cut still reads as native.

Why French

Why Vietnamese teams translate video into French

France and Vietnam are longstanding trade, education, and cultural partners, and French opens both the home market and the diaspora.

01

One French cut covers France and the wider Francophone map

A single French version reaches France, Québec, Belgium, Switzerland, and one of the fastest-growing audiences in Francophone Africa, along with the large Vietnamese community settled in France. One Vietnamese recording opens all of it without a re-shoot.

02

Brief your French business and investment partners

Vietnam's manufacturing and tech teams produce training and demo video that partners abroad ask for in their own language, and France is a longstanding trade and investment partner. A Vietnamese walkthrough becomes a French version those partners can actually follow.

03

Meet French-language rules where they apply

Québec's language rules make French versions of product and support video a compliance matter, not a nice-to-have. Teams shipping Vietnamese content into Québec send a proper French cut instead of subtitles bolted onto Vietnamese audio.

How it works

Vietnamese in, French out, in four steps

01

Upload the Vietnamese video

Drop in up to 1 minute of MP4, MOV, or WebM. Tonal Vietnamese audio and its diacritics come through cleanly.

02

ngram transcribes and translates

The Vietnamese audio is transcribed, tones included, then the script, captions, and on-screen text are translated into French.

03

Review the French version

Pick the French voice, confirm the vous or tu register, and keep the names and product terms the Vietnamese-to-French translation should preserve.

04

Export and publish

Export the French cut for the French channels, decks, and partners the Vietnamese original could not reach.

The difference

Re-voicing beats subtitling for French audiences

Subtitle-only tools
ngram video translator
The French viewer's experience
Reads subtitles over Vietnamese audio
Hears natural French narration
Vietnamese tones and diacritics
Transcription quality varies
Transcribed with tones and diacritics intact
Vietnamese text on screen
Stays in Vietnamese
Re-rendered in French
French register
Not considered
Handles vous or tu, France and Canadian French
Lip sync
Not included
AI lip sync to the French voiceover

FAQ

Vietnamese to French translation, answered

The narration is re-voiced with French voices that carry business-appropriate delivery, timed to your Vietnamese original. You choose the voice and can set a vous or tu register before export.

Still curious?

Vietnamese → French

Put your Vietnamese video in front of French audiences

Upload up to a minute and get a French version with voiceover, captions, and on-screen text you can still edit.