Turkish to Spanish

Translate Turkish Video to Spanish

Turkish shows and Turkish brands already have an audience across Latin America and Spain. Take a Turkish recording and get a Spanish one back: Spanish AI voiceover, translated captions, and Spanish on-screen text, with lip sync. Upload up to 1 minute, pick Latin American or European Spanish, and confirm every line before export.

Input · Turkish → SpanishReady

Trusted by teams at

Veeva Systems
Veeva Systems
DocuSign
DocuSign
DP World
DP World
Genpact
Genpact
Parker Hannifin
Parker Hannifin
Bio-Rad
Bio-Rad
Imperva
Imperva
ITV
ITV
HubSpot
HubSpot
Rocket Mortgage
Rocket Mortgage
Tektronix
Tektronix
Diligent
Diligent
Times Internet
Times Internet
Veeva Systems
Veeva Systems
DocuSign
DocuSign
DP World
DP World
Genpact
Genpact
Parker Hannifin
Parker Hannifin
Bio-Rad
Bio-Rad
Imperva
Imperva
ITV
ITV
HubSpot
HubSpot
Rocket Mortgage
Rocket Mortgage
Tektronix
Tektronix
Diligent
Diligent
Times Internet
Times Internet
Deel
Deel
Zapier
Zapier
Delhivery
Delhivery
SafetyCulture
SafetyCulture
Demandbase
Demandbase
PingCAP
PingCAP
Quizizz
Quizizz
Apryse
Apryse
Improvado
Improvado
Taggbox
Taggbox
Matrixport
Matrixport
Glasswall
Glasswall
ContractSafe
ContractSafe
Deel
Deel
Zapier
Zapier
Delhivery
Delhivery
SafetyCulture
SafetyCulture
Demandbase
Demandbase
PingCAP
PingCAP
Quizizz
Quizizz
Apryse
Apryse
Improvado
Improvado
Taggbox
Taggbox
Matrixport
Matrixport
Glasswall
Glasswall
ContractSafe
ContractSafe
What gets translated

A real Spanish version, not Turkish with Spanish subtitles

Subtitling a Turkish video leaves your Spanish-speaking audience reading while the Turkish audio plays underneath. ngram builds an actual Spanish version: the Turkish speech is transcribed and translated, a Spanish AI voice re-narrates it on the original timing, the captions are rebuilt in Spanish, and any Turkish titles or lower thirds on screen are re-set in Spanish. Turkish is written in Latin script with its own characters, and its agglutinative, vowel-harmony grammar packs meaning into long suffixed words, so each line is unpacked into natural Spanish phrasing instead of translated word for word.

It also picks the right Spanish for the room. A Latin American cut fits Mexico, Colombia, and Argentina, while a European, Castilian cut fits Spain, and the regional vocabulary differs enough that choosing the variant up front matters. Turkish audio from Istanbul or the diaspora in Germany transcribes cleanly on the way in, so clean studio narration and real recordings both land the same in Spanish.

Spanish AI voiceover

The narration is re-voiced in natural Spanish, Latin American or European, timed to the Turkish original.

Spanish captions

Captions are translated and re-timed, with long agglutinative Turkish lines rebuilt as readable Spanish.

On-screen text

Turkish titles, callouts, and lower thirds come out in Spanish, not left in the source language.

AI lip sync

Mouth movement adjusts to the Spanish voiceover so a talking-head cut still reads as native.

Why Spanish

Why Turkish teams translate video into Spanish

Spanish is one of the largest audiences in the world, and Turkish content already travels there.

01

Reach one of the world's biggest audiences

Spanish is the second most spoken native language in the world, and the US Hispanic audience alone is over 60 million people. A Turkish demo, update, or episode becomes usable across that audience without a re-shoot.

02

Open four major markets in one pass

A single Spanish version opens Mexico, Colombia, Argentina, and Spain together, so one Turkish recording covers Latin America and Europe instead of being localized country by country.

03

Turkish content already has demand there

Turkish dramas and a fast-growing Turkish startup and creator scene have built a real following across Latin America and Spain. A Spanish cut meets that existing audience in its own language instead of leaving it on subtitles.

How it works

Turkish in, Spanish out, in four steps

01

Upload the Turkish video

Drop in up to 1 minute of MP4, MOV, or WebM. Turkish audio from Turkey or the diaspora is understood.

02

ngram transcribes and translates

The Turkish audio is transcribed, then the script, captions, and on-screen text are translated into Spanish.

03

Review the Spanish version

Pick the Spanish voice and the Latin American or European variant, and keep names and product terms the Turkish-to-Spanish translation should preserve.

04

Export and publish

Export the Spanish cut for the Latin American and Spanish channels, decks, and docs the Turkish original could not reach.

The difference

Re-voicing beats subtitling for Spanish-speaking audiences

Subtitle-only tools
ngram video translator
The Spanish viewer's experience
Reads subtitles over Turkish audio
Hears natural Spanish narration
Which Spanish you get
One generic caption track
Latin American or European Spanish
Turkish text on screen
Stays in Turkish
Re-rendered in Spanish
Long agglutinative Turkish lines
Captions overflow or get cut off
Rebuilt as readable Spanish captions
Lip sync
Not included
AI lip sync to the Spanish voiceover

FAQ

Turkish to Spanish translation, answered

The narration is re-voiced with Spanish voices that carry business-appropriate delivery, timed to your Turkish original. You choose the voice and can set a Latin American or European accent before export.

Still curious?

Turkish · Spanish

Put your Turkish video in front of the Spanish-speaking market

Upload up to a minute and get a Spanish version with voiceover, captions, and on-screen text you can still edit.