English to Arabic

Translate Video to Arabic

Turn an English video into an Arabic one: AI voiceover in Modern Standard Arabic, right-to-left captions, and re-rendered on-screen text, with lip sync. Upload a clip up to 1 minute and review the Arabic cut in the editor.

Input · English → ArabicReady

Trusted by teams at

Veeva Systems
Veeva Systems
DocuSign
DocuSign
DP World
DP World
Genpact
Genpact
Parker Hannifin
Parker Hannifin
Bio-Rad
Bio-Rad
Imperva
Imperva
ITV
ITV
HubSpot
HubSpot
Rocket Mortgage
Rocket Mortgage
Tektronix
Tektronix
Diligent
Diligent
Times Internet
Times Internet
Veeva Systems
Veeva Systems
DocuSign
DocuSign
DP World
DP World
Genpact
Genpact
Parker Hannifin
Parker Hannifin
Bio-Rad
Bio-Rad
Imperva
Imperva
ITV
ITV
HubSpot
HubSpot
Rocket Mortgage
Rocket Mortgage
Tektronix
Tektronix
Diligent
Diligent
Times Internet
Times Internet
Deel
Deel
Zapier
Zapier
Delhivery
Delhivery
SafetyCulture
SafetyCulture
Demandbase
Demandbase
PingCAP
PingCAP
Quizizz
Quizizz
Apryse
Apryse
Improvado
Improvado
Taggbox
Taggbox
Matrixport
Matrixport
Glasswall
Glasswall
ContractSafe
ContractSafe
Deel
Deel
Zapier
Zapier
Delhivery
Delhivery
SafetyCulture
SafetyCulture
Demandbase
Demandbase
PingCAP
PingCAP
Quizizz
Quizizz
Apryse
Apryse
Improvado
Improvado
Taggbox
Taggbox
Matrixport
Matrixport
Glasswall
Glasswall
ContractSafe
ContractSafe
What gets translated

The whole video reads in Arabic, not just the subtitles

Most English to Arabic video translators stop at subtitles. ngram translates the whole video inside one project: the script becomes natural Arabic, the voiceover is regenerated with an AI voice, captions are re-timed, and titles, callouts, and lower thirds are re-rendered in Arabic.

Arabic is written right to left, so a real translation is more than swapped words. Captions and on-screen text are laid out right to left, and the narration uses Modern Standard Arabic, the register that reads as professional across the Gulf, Egypt, and North Africa.

Arabic AI voiceover

The narration is regenerated in Modern Standard Arabic with natural pacing, matched to the original timing.

Right-to-left captions

Captions are translated, re-timed, and laid out right to left with your brand styling.

On-screen text

Titles, callouts, and lower thirds are re-rendered in Arabic and set right to left, not left in English.

AI lip sync

Lip movement is adjusted to the Arabic voiceover so the delivery reads natural.

Why Arabic

Why teams translate English video to Arabic

An Arabic version opens some of the highest-spending markets in the world from a single source video.

01

One version, the whole Arab world

A Modern Standard Arabic cut reaches the Gulf's high-spending markets plus Egypt and North Africa at once. Arabic has about 400 million total speakers across the UAE, Saudi Arabia, Egypt, and beyond.

02

Gulf buyers expect Arabic

Enterprises and government buyers in the Gulf increasingly expect Arabic-language product and training video, not an English clip with subtitles bolted on top.

03

Standard Arabic travels across dialects

Modern Standard Arabic is understood across every Arabic-speaking market, so one Arabic cut serves the whole region instead of splitting your budget across dialects.

How it works

English in, Arabic out, in four steps

01

Upload the English video

Drop in up to 1 minute of MP4, MOV, or WebM, or paste a direct link to a video you host.

02

ngram transcribes and translates

Speech is transcribed, then the script, captions, and on-screen text are translated into Modern Standard Arabic and set right to left.

03

Review voice, captions, and text

Swap the Arabic voice, adjust the right-to-left caption styling, and fix any term the translation should keep in English, all in the editor.

04

Export and publish

Export the Arabic version and publish it wherever the English original lives.

The difference

Subtitle tools translate text. This translates the video.

Subtitle-only tools
ngram video translator
What gets translated
Subtitles under the English audio
Voiceover, captions, and on-screen text together
Arabic voiceover
Not included or robotic
Natural AI voices in Modern Standard Arabic
Right-to-left script
Captions break or stay left-aligned
Captions and on-screen text laid out right to left
On-screen text and titles
Left in English
Re-rendered in Arabic inside the video
Lip sync
Not included
AI lip sync matched to the Arabic voiceover

FAQ

English to Arabic translation, answered

Up to 1 minute per upload, with a 500 MB file size limit. MP4, MOV, and WebM files work best. For longer content, split it into clips and translate each one.

Still curious?

English → Arabic

Ship the Arabic version today

Upload up to a minute of video and review the Arabic cut, voice, right-to-left captions, and on-screen text included.