English to Danish

Translate Video to Danish

Give Danish audiences a native cut: AI voiceover, translated captions, and re-rendered on-screen text, with lip sync. Danish audiences follow English fine, but a native Danish cut in the informal register they expect earns attention that an English default misses.

Input · English → DanishReady

Trusted by teams at

Veeva Systems
Veeva Systems
DocuSign
DocuSign
DP World
DP World
Genpact
Genpact
Parker Hannifin
Parker Hannifin
Bio-Rad
Bio-Rad
Imperva
Imperva
ITV
ITV
HubSpot
HubSpot
Rocket Mortgage
Rocket Mortgage
Tektronix
Tektronix
Diligent
Diligent
Times Internet
Times Internet
Veeva Systems
Veeva Systems
DocuSign
DocuSign
DP World
DP World
Genpact
Genpact
Parker Hannifin
Parker Hannifin
Bio-Rad
Bio-Rad
Imperva
Imperva
ITV
ITV
HubSpot
HubSpot
Rocket Mortgage
Rocket Mortgage
Tektronix
Tektronix
Diligent
Diligent
Times Internet
Times Internet
Deel
Deel
Zapier
Zapier
Delhivery
Delhivery
SafetyCulture
SafetyCulture
Demandbase
Demandbase
PingCAP
PingCAP
Quizizz
Quizizz
Apryse
Apryse
Improvado
Improvado
Taggbox
Taggbox
Matrixport
Matrixport
Glasswall
Glasswall
ContractSafe
ContractSafe
Deel
Deel
Zapier
Zapier
Delhivery
Delhivery
SafetyCulture
SafetyCulture
Demandbase
Demandbase
PingCAP
PingCAP
Quizizz
Quizizz
Apryse
Apryse
Improvado
Improvado
Taggbox
Taggbox
Matrixport
Matrixport
Glasswall
Glasswall
ContractSafe
ContractSafe
What gets translated

Everything in the frame, not just the subtitles

Most English to Danish video translators stop at subtitles. ngram translates the whole video in one project: the script becomes natural Danish, the voiceover is regenerated with an AI voice, captions are re-timed and burned in, and titles, callouts, and lower thirds are re-rendered in Danish.

Danish carries its own register. Everyday address is informal du, not the near-archaic formal De, and the translation keeps the tone of the original so a product demo stays direct and a training module stays measured. The special characters æ, ø, and å render correctly in both the voiceover and the on-screen text.

Danish AI voiceover

The narration is regenerated in Danish with natural local pronunciation, matched to the original timing.

Translated captions

Captions are translated, re-timed, and burned in with your brand styling, æ, ø, and å included.

On-screen text

Titles, callouts, and lower thirds are re-rendered in Danish, not left in English.

AI lip sync

Lip movement is adjusted to the Danish voiceover so the delivery reads natural.

Why Danish

Why teams translate English video to Danish

A Danish cut signals you take one of Europe's most affluent markets seriously.

01

Reach an affluent, design-conscious market

A Danish-language version reaches Denmark's affluent, design-conscious market of about 6 million speakers, an audience with high purchasing power and a low tolerance for anything that reads as an afterthought.

02

Localized onboarding beats the English default

Danes follow English well, but localized onboarding and support video in Danish outperforms English defaults with local staff and customers who engage more when the product speaks their language.

03

Native Danish reads as commitment

A design-conscious audience notices polish. A real Danish cut with translated voiceover and on-screen text lands as native, where burned-in subtitles under English audio read as a shortcut.

How it works

English in, Danish out, in four steps

01

Upload the English video

Drop in up to 1 minute of MP4, MOV, or WebM, or paste a direct link to a video you host, and ngram gets it ready for Danish.

02

ngram transcribes and translates

Speech is transcribed, then the script, captions, and on-screen text are translated into Danish in the informal register your audience expects.

03

Review voice, captions, and text

Swap the Danish voice, adjust caption styling, and fix any term the translation should keep in English, all in the editor.

04

Export and publish

Export the Danish version and publish it wherever the English original lives.

The difference

Subtitle tools translate text. This translates the video.

Subtitle-only tools
ngram video translator
What gets translated
Subtitles under the English audio
Voiceover, captions, and on-screen text together
Danish voiceover
Not included or robotic
Natural Danish AI voices with local pronunciation
On-screen text and titles
Left in English
Re-rendered in Danish inside the video
Lip sync
Not included
AI lip sync matched to the Danish voiceover
Editing after translation
Export and fix elsewhere
Full editor in the same project

FAQ

English to Danish translation, answered

Up to 1 minute per upload, with a 500 MB file size limit. MP4, MOV, and WebM files work best. For longer content, split it into clips and translate each one.

Still curious?

English to Danish

Ship the Danish version today

Upload up to a minute of video and review the Danish cut, voice, captions, and on-screen text included.