Danish Video Translator
Translate a video into Danish for viewers in Denmark, or bring a Danish recording into English for the rest of the company. AI voiceover, translated captions, and on-screen text, all in one pass. Upload up to 1 minute and review the cut in the editor.
Trusted by teams at
One translator for both directions of Danish
This is the Danish end of ngram's video translator, and it works both ways. Bring an English, German, or other-language video and get a real Danish version back, with narration re-voiced in Dansk, captions rebuilt, and on-screen titles re-rendered in Danish. Or start from a Danish recording and translate it into English for teams and audiences outside Denmark.
Danish speech transcribes cleanly despite its reduced pronunciation, so the script that drives the voiceover and captions stays accurate. Every published direction has its own page, so once you pick a source and target below, you work from that pair's page.
Danish AI voiceover
Natural Danish narration with local pronunciation, timed to the original delivery and voiced by a speaker you choose.
Danish captions
Captions translated into Danish, re-timed to the new audio, and burned in with your brand styling.
On-screen text
Titles and callouts move between Danish and the other language so nothing is left in the source.
AI lip sync
Mouth movement adjusts to the translated audio for a cut that reads as if it was recorded in that language.
Why a Danish version, and a Danish-to-English one, both pay off
Denmark is a small, affluent market that rewards local-language video, and Danish teams make content the rest of the world wants in English.
Reach Denmark's affluent, design-conscious market
A Danish-language version speaks to viewers in Denmark who expect polish and local language. Meeting them in Dansk, rather than an English default, is what earns attention in a market that values it.
Local staff and customers respond to Danish onboarding
Onboarding, training, and support video in Danish outperforms an English default with local teams and customers, so the same footage lands harder once it speaks their language.
Danish content the wider company can actually use
Danish pharma and design companies produce video that global teams need in English. Translating a Danish recording into English turns a local asset into one every office can review, clip, and reuse.
Danish in or Danish out, in four steps
Upload the video
Drop in up to 1 minute of MP4, MOV, or WebM, whether it is in Danish or the language you want translated into Danish, or paste a direct link to a file you host.
ngram detects and translates
The speech is transcribed, then the script, captions, and on-screen text are translated between Danish and your other language.
Review the translated cut
Pick the Danish or English voice, correct product names and terms that should stay as they are, and restyle captions in the editor.
Export and publish
Export the Danish version for viewers in Denmark, or the English version for everyone the Danish original could not reach.
What teams translate with Danish
The stack behind the Danish version
Who translates to and from Danish
Tools around the Danish translator
Start from audio or recordings
Finished videos made with ngram
Templates for the Danish cut
A translated video, not a subtitled one
FAQ
Translating video to and from Danish, answered
Still curious?
Danish, both ways
Get your video in Danish, or your Danish video in English
Upload up to a minute and review the translated cut, with voiceover, captions, and on-screen text, before you publish it.