Arabic Video Translator
Translate video into Arabic for the Gulf, Egypt, and North Africa, or take Arabic footage into English for international partners. You get an AI voiceover in Modern Standard Arabic, right-to-left captions, and on-screen text rebuilt for either direction. Upload up to 1 minute and review the cut in the editor.
Trusted by teams at
One translator for both sides of Arabic
This is the Arabic hub of ngram's video translator. Bring English, Spanish, French, Hindi, or another supported language and get an Arabic version back: narration re-voiced in Modern Standard Arabic, captions rebuilt to read right to left, and on-screen titles re-rendered in Arabic script.
It runs the other way too. Arabic recordings become English, Spanish, and more for audiences outside the region. Every published direction has its own page, so pick the source or target below and work from there.
Arabic AI voiceover
Narration in Modern Standard Arabic, timed to the original delivery, with a voice you pick.
Right-to-left captions
Captions translated, re-timed, and rendered right to left with your brand styling.
On-screen text
Titles and callouts come out in Arabic script, laid out right to left.
AI lip sync
Mouth movement adjusts to the new audio so a re-voiced cut still reads as native.
Why an Arabic version pays off in both directions
The region buys in Arabic, and Arabic work still needs an English cut to travel.
One pass reaches the Gulf, Egypt, and North Africa
An Arabic version of a demo, ad, or training video reaches the Gulf's high-spending markets alongside Egypt and North Africa without a separate edit for each market.
Gulf buyers expect Arabic product and training video
Enterprises and government buyers across the region increasingly expect product and training content in Arabic, so a localized cut clears procurement and lands with local teams.
Arabic footage still needs an English cut
Business and creator video shot in the Gulf often has to reach international partners and investors, and Modern Standard Arabic transcribes reliably, so the English version comes out accurate.
Into Arabic or out of it, in four steps
Upload the video
Drop in up to 1 minute of MP4, MOV, or WebM, or paste a direct link to a file you host. The source can be Arabic or the language you want Arabic from.
ngram detects and translates
The speech is transcribed, then the script, captions, and on-screen text are translated into or out of Arabic, with right-to-left layout handled for you.
Review the Arabic cut
Pick the Arabic voice, correct names and terms that should stay as written, and restyle captions in the editor before you commit.
Export and publish
Export the Arabic version for regional channels, or the English one when you translated the other way.
Language pairs
Pick your direction
Each published pair has its own page, tuned to that route into or out of Arabic.
What teams translate to and from Arabic
The stack behind the Arabic version
Who works to and from Arabic
Tools around the Arabic translator
Start from audio or recordings
Finished videos made with ngram
Templates for the Arabic cut
A translated video, not a subtitled one
FAQ
Translating video to and from Arabic, answered
Still curious?
↔ Arabic
Get the Arabic version of your video
Upload up to a minute going into or out of Arabic and review the cut before you publish it.