Vietnamese to German

Translate Vietnamese Video to German

Vietnamese has deep roots in Germany, from the long-established community across Berlin and the former East to today's skilled-worker and nursing recruitment out of Vietnam. Take a Vietnamese recording and get a German one back: German AI voiceover, translated captions, and German on-screen text, with lip sync, then confirm the Sie register before export.

Input · Vietnamese → GermanReady

Trusted by teams at

Veeva Systems
Veeva Systems
DocuSign
DocuSign
DP World
DP World
Genpact
Genpact
Parker Hannifin
Parker Hannifin
Bio-Rad
Bio-Rad
Imperva
Imperva
ITV
ITV
HubSpot
HubSpot
Rocket Mortgage
Rocket Mortgage
Tektronix
Tektronix
Diligent
Diligent
Times Internet
Times Internet
Veeva Systems
Veeva Systems
DocuSign
DocuSign
DP World
DP World
Genpact
Genpact
Parker Hannifin
Parker Hannifin
Bio-Rad
Bio-Rad
Imperva
Imperva
ITV
ITV
HubSpot
HubSpot
Rocket Mortgage
Rocket Mortgage
Tektronix
Tektronix
Diligent
Diligent
Times Internet
Times Internet
Deel
Deel
Zapier
Zapier
Delhivery
Delhivery
SafetyCulture
SafetyCulture
Demandbase
Demandbase
PingCAP
PingCAP
Quizizz
Quizizz
Apryse
Apryse
Improvado
Improvado
Taggbox
Taggbox
Matrixport
Matrixport
Glasswall
Glasswall
ContractSafe
ContractSafe
Deel
Deel
Zapier
Zapier
Delhivery
Delhivery
SafetyCulture
SafetyCulture
Demandbase
Demandbase
PingCAP
PingCAP
Quizizz
Quizizz
Apryse
Apryse
Improvado
Improvado
Taggbox
Taggbox
Matrixport
Matrixport
Glasswall
Glasswall
ContractSafe
ContractSafe
What gets translated

A real German version, not Vietnamese with German subtitles

Subtitling a Vietnamese video leaves your German audience reading while the Vietnamese audio plays underneath. ngram builds an actual German version: the Vietnamese speech is transcribed, tones and diacritics included, then translated, a German AI voice re-narrates it on the original timing, the captions are rebuilt in German, and any Vietnamese titles or lower thirds on screen are re-set in German. Because German compound words run long, the caption lines are broken shorter so they stay readable.

It carries the register across, not just the words. Vietnamese leans on pronouns and honorifics for formality, and that maps to proper Sie German for a B2B or industrial audience, while a more casual delivery can stay du. Northern and Southern Vietnamese are both understood on the way in, so a recording from Hanoi or Ho Chi Minh City lands the same in German.

German AI voiceover

The narration is re-voiced in natural German with business-appropriate delivery, timed to the Vietnamese original.

German captions

Captions are translated and re-timed, with long compound words wrapped onto shorter lines that stay readable.

On-screen text

Vietnamese titles, callouts, and lower thirds come out in German, not left in the source language.

AI lip sync

Mouth movement adjusts to the German voiceover so a talking-head cut still reads as native.

Why German

Why Vietnamese teams translate video into German

German is the working language of central Europe's largest market, and the Vietnam to DACH corridor increasingly runs on it.

01

Reach the largest economy in Europe

German opens the biggest economy in Europe and the wider DACH region, Germany, Austria, and Switzerland, in a single pass. A Vietnamese demo, update, or briefing becomes usable across those markets without a re-shoot.

02

Match what German buyers and partners expect

German buyers strongly prefer product and onboarding content in German, especially in industrial and B2B niches. Vietnam's manufacturing and tech exporters meet that with a German cut of the training and demo video they already produce, instead of asking German partners to follow along in Vietnamese.

03

Serve the Vietnam to Germany corridor and community

Germany hosts one of Europe's largest and longest-settled Vietnamese communities, and Vietnamese speech transcribes reliably, tones included. Content recorded in Vietnam carries cleanly into German for the recruiters, trade teams, and community organizations working that corridor.

How it works

Vietnamese in, German out, in four steps

01

Upload the Vietnamese video

Drop in up to 1 minute of MP4, MOV, or WebM. Northern and Southern Vietnamese are both understood, tones and all.

02

ngram transcribes and translates

The Vietnamese audio is transcribed, then the script, captions, and on-screen text are translated into German.

03

Review the German version

Pick the German voice, confirm the Sie or du register, and keep the names and product terms the Vietnamese-to-German translation should preserve.

04

Export and publish

Export the German cut for the DACH channels, decks, and docs where the Vietnamese original could not go.

The difference

Re-voicing beats subtitling for German audiences

Subtitle-only tools
ngram video translator
The German viewer's experience
Reads subtitles over Vietnamese audio
Hears natural German narration
Vietnamese tones and dialects
Transcription quality varies
Handles tones, Northern and Southern Vietnamese
Vietnamese text on screen
Stays in Vietnamese
Re-rendered in German
German compound-word captions
Lines overflow or get cut off
Long compounds wrapped onto shorter lines
Lip sync
Not included
AI lip sync to the German voiceover

FAQ

Vietnamese to German translation, answered

The narration is re-voiced with German voices that carry business-appropriate delivery, timed to your Vietnamese original. You choose the voice and can set a Sie or du register before export.

Still curious?

Vietnamese → German

Put your Vietnamese video in front of the German market

Upload up to a minute and get a German version with voiceover, captions, and on-screen text you can still edit.