Chinese to Hindi

Translate Chinese Video to Hindi

Chinese electronics, EV, and consumer brands sell into India through Hindi. Take a Mandarin product demo, unboxing, or training clip and get a Hindi one back: Hindi AI voiceover, Devanagari captions, and Hindi on-screen text, with lip sync. Upload up to 1 minute and confirm the aap register and every line before export.

Input · Chinese → HindiReady

Trusted by teams at

Veeva Systems
Veeva Systems
DocuSign
DocuSign
DP World
DP World
Genpact
Genpact
Parker Hannifin
Parker Hannifin
Bio-Rad
Bio-Rad
Imperva
Imperva
ITV
ITV
HubSpot
HubSpot
Rocket Mortgage
Rocket Mortgage
Tektronix
Tektronix
Diligent
Diligent
Times Internet
Times Internet
Veeva Systems
Veeva Systems
DocuSign
DocuSign
DP World
DP World
Genpact
Genpact
Parker Hannifin
Parker Hannifin
Bio-Rad
Bio-Rad
Imperva
Imperva
ITV
ITV
HubSpot
HubSpot
Rocket Mortgage
Rocket Mortgage
Tektronix
Tektronix
Diligent
Diligent
Times Internet
Times Internet
Deel
Deel
Zapier
Zapier
Delhivery
Delhivery
SafetyCulture
SafetyCulture
Demandbase
Demandbase
PingCAP
PingCAP
Quizizz
Quizizz
Apryse
Apryse
Improvado
Improvado
Taggbox
Taggbox
Matrixport
Matrixport
Glasswall
Glasswall
ContractSafe
ContractSafe
Deel
Deel
Zapier
Zapier
Delhivery
Delhivery
SafetyCulture
SafetyCulture
Demandbase
Demandbase
PingCAP
PingCAP
Quizizz
Quizizz
Apryse
Apryse
Improvado
Improvado
Taggbox
Taggbox
Matrixport
Matrixport
Glasswall
Glasswall
ContractSafe
ContractSafe
What gets translated

A real Hindi version, not Chinese with Hindi subtitles

Subtitling a Chinese video leaves your Indian audience reading while the Mandarin audio plays underneath. ngram builds an actual Hindi version: the Chinese speech is transcribed and translated, a Hindi AI voice re-narrates it on the original timing, the captions are rebuilt in Hindi, and any Chinese titles or lower thirds on screen are re-set in Hindi.

The two languages share no script. Chinese runs on hanzi in Simplified or Traditional form, while Hindi is written in Devanagari, so on-screen text is genuinely re-rendered rather than copied across, and Devanagari sits right side up in every modern player without special handling. The register carries too, so a product or corporate script lands in the formal aap Hindi that Indian buyers expect, and English spec and brand terms stay recognizable in the natural Hinglish an Indian audience already reads. Simplified narration from the mainland and Traditional narration from Taiwan are both understood on the way in.

Hindi AI voiceover

The narration is re-voiced in natural Hindi that handles Hinglish product and brand vocabulary, timed to the Mandarin original.

Hindi captions

Captions are translated into Devanagari Hindi and re-timed, rendering right side up in every modern player without special handling.

On-screen text

Chinese titles, callouts, and lower thirds in Simplified or Traditional characters come out in Hindi Devanagari, not left in the source.

AI lip sync

Mouth movement adjusts to the Hindi voiceover so a talking-head cut still reads as native.

Why Hindi

Why Chinese teams translate video into Hindi

The China to India corridor runs on Hindi, and a real Hindi cut reaches the market that subtitles leave behind.

01

Reach India's video-first Hindi audience

Hindi reaches one of the largest and fastest-growing video-first internet populations in the world. A Chinese product demo or unboxing becomes usable across India's Hindi belt without a re-shoot.

02

Go past India's English-speaking minority

Hindi versions of product and training video dramatically widen reach beyond India's English-speaking minority. Chinese electronics, appliance, and EV brands selling into India meet buyers, dealers, and support staff in the language they use at home.

03

Extend a Chinese product library into India

Chinese-language product and manufacturing video is produced in volume for Mainland China, Taiwan, and Singapore, and India's Hindi market is a high-value next step to extend that library into along the China to India trade corridor.

How it works

Chinese in, Hindi out, in four steps

01

Upload the Chinese video

Drop in up to 1 minute of MP4, MOV, or WebM. Mandarin narration with Simplified or Traditional on-screen text is understood.

02

ngram transcribes and translates

The Mandarin audio is transcribed, then the script, captions, and on-screen Chinese text are translated into Devanagari Hindi.

03

Review the Hindi version

Pick the Hindi voice, confirm the formal aap register, and keep the brand and product terms the Chinese-to-Hindi translation should carry through in Hinglish.

04

Export and publish

Export the Hindi cut for the India channels, storefronts, and dealer decks where the Chinese original could not go.

The difference

Re-voicing beats subtitling for India's Hindi audience

Subtitle-only tools
ngram video translator
The Hindi viewer's experience
Reads subtitles over Mandarin audio
Hears natural Hindi narration
Chinese speech and script
Transcription quality varies
Handles Mandarin from Simplified or Traditional source
Chinese text on screen
Stays in hanzi characters
Re-rendered in Hindi Devanagari
Hindi register and Hinglish terms
Ignored
Formal aap register, English product terms kept readable
Lip sync
Not included
AI lip sync to the Hindi voiceover

FAQ

Chinese to Hindi translation, answered

The narration is re-voiced with Hindi voices that handle Hinglish product and brand vocabulary, timed to your Mandarin original. You choose the voice and can set the formal aap register before export.

Still curious?

Chinese to Hindi

Put your Chinese video in front of India's Hindi market

Upload up to a minute and get a Hindi version with voiceover, Devanagari captions, and on-screen text you can still edit.