German to Indonesian

Translate German Video to Indonesian

German industrial, automotive, and machinery firms rely on Indonesian technicians, dealers, and plant staff who work in Bahasa Indonesia, so a German recording has to become a real Indonesian one: Indonesian AI voiceover, translated captions, and Indonesian on-screen text, with lip sync. Upload up to 1 minute and confirm the register and every line before export.

Input · German → IndonesianReady

Trusted by teams at

Veeva Systems
Veeva Systems
DocuSign
DocuSign
DP World
DP World
Genpact
Genpact
Parker Hannifin
Parker Hannifin
Bio-Rad
Bio-Rad
Imperva
Imperva
ITV
ITV
HubSpot
HubSpot
Rocket Mortgage
Rocket Mortgage
Tektronix
Tektronix
Diligent
Diligent
Times Internet
Times Internet
Veeva Systems
Veeva Systems
DocuSign
DocuSign
DP World
DP World
Genpact
Genpact
Parker Hannifin
Parker Hannifin
Bio-Rad
Bio-Rad
Imperva
Imperva
ITV
ITV
HubSpot
HubSpot
Rocket Mortgage
Rocket Mortgage
Tektronix
Tektronix
Diligent
Diligent
Times Internet
Times Internet
Deel
Deel
Zapier
Zapier
Delhivery
Delhivery
SafetyCulture
SafetyCulture
Demandbase
Demandbase
PingCAP
PingCAP
Quizizz
Quizizz
Apryse
Apryse
Improvado
Improvado
Taggbox
Taggbox
Matrixport
Matrixport
Glasswall
Glasswall
ContractSafe
ContractSafe
Deel
Deel
Zapier
Zapier
Delhivery
Delhivery
SafetyCulture
SafetyCulture
Demandbase
Demandbase
PingCAP
PingCAP
Quizizz
Quizizz
Apryse
Apryse
Improvado
Improvado
Taggbox
Taggbox
Matrixport
Matrixport
Glasswall
Glasswall
ContractSafe
ContractSafe
What gets translated

A real Indonesian version, not German with Indonesian subtitles

Subtitling a German video leaves your Indonesian audience reading while the German audio plays underneath. ngram builds an actual Indonesian version: the German speech is transcribed and translated, an Indonesian AI voice re-narrates it on the original timing, the captions are rebuilt in Bahasa Indonesia, and any German titles or lower thirds on screen are re-set in Indonesian. German packs meaning into long compound words, while Bahasa Indonesia spells the same idea across more, shorter words with regular spacing, so the caption lines are re-flowed to fit.

It carries the register across, not just the words. A formal German script in the Sie register becomes appropriately formal Bahasa Indonesia using Anda for a technical, dealer, or B2B audience, while a casual du delivery can relax into kamu. Both languages are written in the Latin alphabet and Indonesian has no tones, so pronunciation stays clean and the on-screen text drops in without a change of script.

Indonesian AI voiceover

The narration is re-voiced in natural Bahasa Indonesia with clear, friendly delivery, timed to the German original.

Bahasa Indonesia captions

Captions are translated and re-timed, re-flowed from German compounds to Indonesian line lengths that stay readable.

On-screen text

German titles, callouts, and lower thirds come out in Bahasa Indonesia, not left in the source language.

AI lip sync

Mouth movement adjusts to the Indonesian voiceover so a talking-head cut still reads as native.

Why Indonesian

Why German teams translate video into Indonesian

Indonesia is where Germany's industrial and automotive presence needs to speak the local language.

01

Reach the workforce and customers behind German plants in Indonesia

Indonesia is the world's fourth most populous country and its audiences are overwhelmingly mobile-video-first. German automotive, machinery, and manufacturing firms with plants, dealers, and distributors there can put a German recording in front of Indonesian technicians and customers on the phones they actually watch.

02

Serve Germany to Indonesia training partnerships in Bahasa Indonesia

German companies produce extensive compliance, safety, and industrial training video, and much of it now backs Germany to Indonesia vocational-training partnerships on the ground. Bahasa Indonesia versions reach an audience most localization tools skip, so shop-floor and dealer staff learn in their own language instead of following German.

03

Keep technical German accurate on the way into Indonesian

German speech transcribes accurately, including the long compound technical vocabulary that fills machinery and automotive scripts. That gives the Indonesian translation a clean, correct base, so part names, specs, and procedures survive the trip from German into Bahasa Indonesia.

How it works

German in, Indonesian out, in four steps

01

Upload the German video

Drop in up to 1 minute of MP4, MOV, or WebM. Clear German narration and real meeting or shop-floor recordings both work.

02

ngram transcribes and translates

The German audio is transcribed, then the script, captions, and on-screen text are translated into Bahasa Indonesia.

03

Review the Indonesian version

Pick the Indonesian voice, confirm the Anda or kamu register, and keep the German part names and product terms the translation should preserve.

04

Export and publish

Export the Indonesian cut for the dealers, plants, and channels in Indonesia where the German original could not go.

The difference

Re-voicing beats subtitling for Indonesian audiences

Subtitle-only tools
ngram video translator
The Indonesian viewer's experience
Reads subtitles over German audio
Hears natural Bahasa Indonesia narration
German registers and technical terms
Transcription quality varies
Handles Sie or du and long compound vocabulary
German text on screen
Stays in German
Re-rendered in Bahasa Indonesia
Caption line length
German compounds overflow or get cut off
Re-flowed to Indonesian line lengths
Lip sync
Not included
AI lip sync to the Indonesian voiceover

FAQ

German to Indonesian translation, answered

The narration is re-voiced with Indonesian voices that carry clear, friendly delivery, timed to your German original. You choose the voice and can set an Anda or kamu register before export.

Still curious?

German to Indonesian

Put your German video in front of Indonesia

Upload up to a minute and get an Indonesian version with voiceover, captions, and on-screen text you can still edit.