Danish to Spanish

Translate Danish Video to Spanish

Danish companies from Maersk and Lego to Novo Nordisk and Vestas sell into Spain and roughly 500 million Spanish speakers across Latin America, and a Danish recording gets there faster as a real Spanish version. Upload up to 1 minute and get Spanish voiceover, translated captions, and Spanish on-screen text, with lip sync, then confirm the tú or usted register before export.

Input · Danish → SpanishReady

Trusted by teams at

Veeva Systems
Veeva Systems
DocuSign
DocuSign
DP World
DP World
Genpact
Genpact
Parker Hannifin
Parker Hannifin
Bio-Rad
Bio-Rad
Imperva
Imperva
ITV
ITV
HubSpot
HubSpot
Rocket Mortgage
Rocket Mortgage
Tektronix
Tektronix
Diligent
Diligent
Times Internet
Times Internet
Veeva Systems
Veeva Systems
DocuSign
DocuSign
DP World
DP World
Genpact
Genpact
Parker Hannifin
Parker Hannifin
Bio-Rad
Bio-Rad
Imperva
Imperva
ITV
ITV
HubSpot
HubSpot
Rocket Mortgage
Rocket Mortgage
Tektronix
Tektronix
Diligent
Diligent
Times Internet
Times Internet
Deel
Deel
Zapier
Zapier
Delhivery
Delhivery
SafetyCulture
SafetyCulture
Demandbase
Demandbase
PingCAP
PingCAP
Quizizz
Quizizz
Apryse
Apryse
Improvado
Improvado
Taggbox
Taggbox
Matrixport
Matrixport
Glasswall
Glasswall
ContractSafe
ContractSafe
Deel
Deel
Zapier
Zapier
Delhivery
Delhivery
SafetyCulture
SafetyCulture
Demandbase
Demandbase
PingCAP
PingCAP
Quizizz
Quizizz
Apryse
Apryse
Improvado
Improvado
Taggbox
Taggbox
Matrixport
Matrixport
Glasswall
Glasswall
ContractSafe
ContractSafe
What gets translated

A real Spanish version, not Danish with Spanish subtitles

Subtitling a Danish video leaves your Spanish-speaking audience reading while the Danish audio runs underneath. ngram builds an actual Spanish version: the Danish speech is transcribed and translated, a Spanish AI voice re-narrates it on the original timing, the captions are rebuilt in Spanish, and any Danish titles or lower thirds on screen are re-set in Spanish. Danish is spoken with reduced, run-together pronunciation, and it still transcribes accurately on the way in, so the script that reaches Spanish is complete.

It carries register and region across, not just words. Danish leans on the informal du by default, and you decide whether the Spanish lands as friendly tú or formal usted for a given audience. You also choose neutral Latin American Spanish for Mexico, Colombia, and Argentina or Castilian European Spanish for Spain, and questions and exclamations pick up the ¿ and ¡ that Spanish punctuation needs. Regional vocabulary differences between Latin America and Spain are yours to confirm before export.

Spanish AI voiceover

The narration is re-voiced in natural Spanish, Latin American or European accent, timed to the Danish original.

Spanish captions

Captions are translated and re-timed in Spanish, with the opening ¿ and ¡ punctuation set correctly.

On-screen text

Danish titles, callouts, and lower thirds come out in Spanish, not left in the source language.

AI lip sync

Mouth movement adjusts to the Spanish voiceover so a talking-head cut still reads as native.

Why Spanish

Why Danish teams translate video into Spanish

Spanish opens far more of the world than Danish reaches on its own, and Denmark's exporters and creators lean on it to sell across Spain and Latin America.

01

Reach the world's second language

Spanish is the second most spoken native language on earth, and the US Hispanic audience alone is over 60 million people. Danish speech transcribes accurately despite its reduced, run-together pronunciation, so a clean Danish source turns into a Spanish version that scale of audience can actually watch.

02

Open Spain and Latin America in one pass

A single Spanish version opens Mexico, Colombia, Argentina, and Spain at once, which is where Danish exporters in pharma, design, and clean energy keep expanding. One Danish recording covers the whole corridor instead of a market-by-market re-shoot.

03

Give Danish video the audience Denmark cannot

Danish pharma and design companies produce polished video, but roughly 6 million Danish speakers cap its reach. Because the Danish audio is captured cleanly and re-timed rather than re-recorded, that same footage becomes a Spanish cut for markets many times the size of Denmark.

How it works

Danish in, Spanish out, in four steps

01

Upload the Danish video

Drop in up to 1 minute of MP4, MOV, or WebM. Danish æ, ø, and å and the language's reduced pronunciation are handled.

02

ngram transcribes and translates

The Danish audio is transcribed, then the script, captions, and on-screen text are translated into Spanish.

03

Review the Spanish version

Pick the Spanish voice, choose Latin American or European Spanish and a tú or usted register, and keep names and product terms the Danish-to-Spanish translation should preserve.

04

Export and publish

Export the Spanish cut for the Spain and Latin America channels, decks, and docs where the Danish original could not go.

The difference

Re-voicing beats subtitling for Spanish-speaking audiences

Subtitle-only tools
ngram video translator
The Spanish viewer's experience
Reads subtitles over Danish audio
Hears natural Spanish narration
Danish registers and pronunciation
Transcription quality varies
Handles the du register and Danish reduced pronunciation
Danish text on screen
Stays in Danish
Re-rendered in Spanish
Latin American vs European Spanish
One generic output
Choose neutral LatAm or Castilian, with ¿ and ¡
Lip sync
Not included
AI lip sync to the Spanish voiceover

FAQ

Danish to Spanish translation, answered

The narration is re-voiced with Spanish voices timed to your Danish original, and you can pick a Latin American or European accent. Set a tú or usted register before export.

Still curious?

Danish → Spanish

Put your Danish video in front of Spain and Latin America

Upload up to a minute and get a Spanish version with voiceover, captions, and on-screen text you can still edit.