Portuguese to Thai

Translate Portuguese Video to Thai

European Portuguese and Thai share no script, no sound, and no word spacing, so subtitles alone leave a Thai audience working through the video. ngram rebuilds a pt-PT recording as a Thai one: Thai AI voiceover, Thai captions segmented for a script written with no spaces between words, and Thai on-screen text, with lip sync. Upload up to 1 minute and confirm every line before export.

Input · Portuguese → ThaiReady

Trusted by teams at

Veeva Systems
Veeva Systems
DocuSign
DocuSign
DP World
DP World
Genpact
Genpact
Parker Hannifin
Parker Hannifin
Bio-Rad
Bio-Rad
Imperva
Imperva
ITV
ITV
HubSpot
HubSpot
Rocket Mortgage
Rocket Mortgage
Tektronix
Tektronix
Diligent
Diligent
Times Internet
Times Internet
Veeva Systems
Veeva Systems
DocuSign
DocuSign
DP World
DP World
Genpact
Genpact
Parker Hannifin
Parker Hannifin
Bio-Rad
Bio-Rad
Imperva
Imperva
ITV
ITV
HubSpot
HubSpot
Rocket Mortgage
Rocket Mortgage
Tektronix
Tektronix
Diligent
Diligent
Times Internet
Times Internet
Deel
Deel
Zapier
Zapier
Delhivery
Delhivery
SafetyCulture
SafetyCulture
Demandbase
Demandbase
PingCAP
PingCAP
Quizizz
Quizizz
Apryse
Apryse
Improvado
Improvado
Taggbox
Taggbox
Matrixport
Matrixport
Glasswall
Glasswall
ContractSafe
ContractSafe
Deel
Deel
Zapier
Zapier
Delhivery
Delhivery
SafetyCulture
SafetyCulture
Demandbase
Demandbase
PingCAP
PingCAP
Quizizz
Quizizz
Apryse
Apryse
Improvado
Improvado
Taggbox
Taggbox
Matrixport
Matrixport
Glasswall
Glasswall
ContractSafe
ContractSafe
What gets translated

A real Thai version, not Portuguese with Thai subtitles

Subtitling a Portuguese video leaves Thai viewers reading captions while Portuguese audio plays underneath. ngram builds an actual Thai version: the European Portuguese speech is transcribed and translated, a Thai AI voice re-narrates it on the original timing, the captions are rebuilt in Thai, and any Portuguese titles or lower thirds on screen are re-set in Thai. Thai is written with no spaces between words and stacks vowels and tone marks above and below the consonants, so the caption lines are segmented at real word boundaries and given room to render cleanly instead of breaking mid-word or clipping a tone mark.

It carries the register across, not just the words. The source is read as European Portuguese, keeping pt-PT vocabulary and grammar rather than drifting into Brazilian phrasing, so a recording made in Lisbon or Porto keeps its natural voice. On the Thai side the delivery can sit at the polite register that Thai marketing, tourism, and training video expects, and you confirm place names, product terms, and prices before anything exports.

Thai AI voiceover

The narration is re-voiced in natural Thai with business-appropriate delivery, timed to the European Portuguese original.

Thai captions

Captions are translated and re-timed, segmented at word boundaries for the spaceless Thai script so tone marks stay intact and lines stay readable.

On-screen text

Portuguese titles, callouts, and lower thirds come out in Thai, not left in the source language.

AI lip sync

Mouth movement adjusts to the Thai voiceover so a talking-head cut still reads as native.

Why Thai

Why Portuguese teams translate video into Thai

Thailand rewards content that speaks Thai, and Portuguese and Lusophone brands courting that market do better arriving in the local language.

01

Show up in a feed where Thai-language content wins

Thailand is a top-tier social video market where Thai-language content dominates feeds. A Portuguese or Lusophone brand pushing a hotel promo, a tour package, or a consumer product toward that audience lands far better as a Thai cut than as European Portuguese footage with subtitles running underneath.

02

Reach Thai viewers who do not watch in English

Thai versions of marketing and training video reach an audience with limited English-language media habits, so a Lisbon recording localized straight into Thai skips the English middle step. A resort walkthrough or a distributor training plays in the language the room already thinks in.

03

Send one Portugal recording down the Bangkok route

European Portuguese product and tourism video from Lisbon-based teams comes through clean enough to reuse, whether it is a studio voiceover or a filmed property tour. That reliable capture is what makes a single pt-PT recording worth turning into a Thai cut for the Thai travelers Portuguese hotels and operators want to book.

How it works

Portuguese in, Thai out, in four steps

01

Upload the Portuguese video

Drop in up to 1 minute of MP4, MOV, or WebM. European Portuguese from Portugal and the Lusophone African markets transcribes on the way in.

02

ngram transcribes and translates

The Portuguese audio is transcribed, then the script, captions, and on-screen text are translated into Thai.

03

Review the Thai version

Pick the Thai voice, check the caption segmentation for the spaceless Thai script, and keep the names and product terms the Portuguese to Thai translation should preserve.

04

Export and publish

Export the Thai cut for the channels, decks, and partners in Thailand the Portuguese original could not reach.

The difference

Re-voicing beats subtitling for Thai audiences

Subtitle-only tools
ngram video translator
The Thai viewer's experience
Reads subtitles over Portuguese audio
Hears natural Thai narration
Thai script in captions
Lines break mid-word or drop tone marks
Segmented at word boundaries with tone marks intact
Portuguese text on screen
Stays in Portuguese
Re-rendered in Thai
Portuguese variant
Ignores pt-PT versus pt-BR
Reads the source as European Portuguese
Lip sync
Not included
AI lip sync to the Thai voiceover

FAQ

Portuguese to Thai translation, answered

The narration is re-voiced with Thai voices that carry business-appropriate delivery, timed to your European Portuguese original. You choose the voice and can set a polite register before export.

Still curious?

Portuguese to Thai

Put your Portuguese video in front of Thailand

Upload up to a minute and get a Thai version with voiceover, captions, and on-screen text you can still edit.