Swedish video translator

Swedish Video Translator

Sound local in Sweden or make Swedish source video usable in English. ngram regenerates the voiceover, re-times captions, and re-renders titles and lower thirds in either direction.

Input · SwedishReady

Trusted by teams at

Veeva Systems
Veeva Systems
DocuSign
DocuSign
DP World
DP World
Genpact
Genpact
Parker Hannifin
Parker Hannifin
Bio-Rad
Bio-Rad
Imperva
Imperva
ITV
ITV
HubSpot
HubSpot
Rocket Mortgage
Rocket Mortgage
Tektronix
Tektronix
Diligent
Diligent
Times Internet
Times Internet
Veeva Systems
Veeva Systems
DocuSign
DocuSign
DP World
DP World
Genpact
Genpact
Parker Hannifin
Parker Hannifin
Bio-Rad
Bio-Rad
Imperva
Imperva
ITV
ITV
HubSpot
HubSpot
Rocket Mortgage
Rocket Mortgage
Tektronix
Tektronix
Diligent
Diligent
Times Internet
Times Internet
Deel
Deel
Zapier
Zapier
Delhivery
Delhivery
SafetyCulture
SafetyCulture
Demandbase
Demandbase
PingCAP
PingCAP
Quizizz
Quizizz
Apryse
Apryse
Improvado
Improvado
Taggbox
Taggbox
Matrixport
Matrixport
Glasswall
Glasswall
ContractSafe
ContractSafe
Deel
Deel
Zapier
Zapier
Delhivery
Delhivery
SafetyCulture
SafetyCulture
Demandbase
Demandbase
PingCAP
PingCAP
Quizizz
Quizizz
Apryse
Apryse
Improvado
Improvado
Taggbox
Taggbox
Matrixport
Matrixport
Glasswall
Glasswall
ContractSafe
ContractSafe
What this is

One translator for both directions of Swedish

This is the Swedish hub of ngram's video translator, and it runs both ways. Bring a video in English, German, Spanish, or another supported language and get a real Swedish version back: re-voiced narration in a business-appropriate Swedish tone, rebuilt captions with å, ä, and ö intact, and on-screen text re-rendered in Swedish. Swedish audio transcribes cleanly, so the script you review reads the way people actually speak.

Going the other direction, drop in a Swedish recording and translate it into English or another language for audiences outside Sweden and the Nordic region. Every published direction has its own page, so pick your route into or out of Swedish from the list below and work from that page.

Swedish AI voiceover

Natural Swedish narration in a business-appropriate tone, timed to the original delivery, with a voice you pick.

Swedish captions

Captions translated with å, ä, and ö intact, re-timed to the new audio, and styled by your brand kit.

On-screen text

Titles and lower-thirds get rebuilt in Swedish, or in English when you go the other way.

AI lip sync

Mouth movement adjusts to the new audio so the Swedish or English cut looks native.

Why Swedish

Where a Swedish translation pays off, both ways

A Swedish version signals local presence at home; a translated Swedish recording reaches everyone abroad.

01

A local presence in one of Europe's wealthiest markets

Swedish-language versions signal that you are actually present in one of Europe's wealthiest and most digital markets. A Swedish cut of a demo or campaign reads as built for Sweden, not just localized as an afterthought.

02

Internal comms and HR video that lands with local staff

Internal comms and HR video in Swedish lands better with Swedish staff than English-only content. Company announcements, policy updates, and onboarding reach the whole team when they arrive in the language people work in every day.

03

Swedish source, English reach for a startup scene built to travel

Sweden's startup scene produces polished product video that global audiences consume in English. Translate a Swedish recording once and the same pitch, demo, or update reaches investors and buyers outside the Nordic region.

How it works

Swedish in, Swedish out, both handled

01

Upload the video

Drop in up to 1 minute of MP4, MOV, or WebM in Swedish or another supported language, or paste a direct link to a file you host.

02

ngram detects and translates

The source language is detected from the audio, then the script, captions, and on-screen text are translated into or out of Swedish.

03

Review the Swedish cut

Choose the Swedish voice, correct terms that should stay untranslated, and restyle the Swedish captions in the editor.

04

Export and publish

Export the Swedish version, or the English one when you translated the other way, for the channels the original could not reach.

The difference

A translated video, not a subtitled one

Subtitle-only tools
ngram video translator
Swedish viewer's experience
Reads subtitles over foreign audio
Hears natural Swedish narration
Scope
Subtitles only
Voiceover, captions, and on-screen text
Swedish characters
å, ä, ö often garbled
å, ä, and ö kept intact
Lip sync
Not included
AI lip sync to the Swedish audio
After translation
Export and fix in another tool
Full editor in the same project

FAQ

Translating video to and from Swedish, answered

The Swedish narration uses natural voices in a business-appropriate tone, with pacing matched to the original delivery. You audition and swap the voice in the editor before export.

Still curious?

↔ Swedish

Translate video to and from Swedish

Upload up to a minute in Swedish or another supported language and review the cut before you publish it.